መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   hi मुलाकात

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

२४ [चौबीस]

24 [chaubees]

मुलाकात

[mulaakaat]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? क्या -ु-----ी-ब- निक- -य--थ-? क--- त------- ब- न--- ग-- थ-- क-य- त-म-ह-र- ब- न-क- ग-ी थ-? ----------------------------- क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? 0
ky--tum---r-e-ba- n--al-g--e---h-e? k-- t-------- b-- n---- g---- t---- k-a t-m-a-r-e b-s n-k-l g-y-e t-e-? ----------------------------------- kya tumhaaree bas nikal gayee thee?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። म----धे----- -- --म-हार- ----ी-्ष---र -ह- था-/--ह- थी म-- आ-- घ--- त- त------- प-------- क- र-- थ- / र-- थ- म-ं आ-े घ-ट- त- त-म-ह-र- प-र-ी-्-ा क- र-ा थ- / र-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी 0
m-in --dhe gh-nte--a- t----aree--r-----sha k-r-r-ha--h-----a-ee--h-e m--- a---- g----- t-- t-------- p--------- k-- r--- t-- / r---- t--- m-i- a-d-e g-a-t- t-k t-m-a-r-e p-a-e-k-h- k-r r-h- t-a / r-h-e t-e- -------------------------------------------------------------------- main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? क्-ा ---्---े प-- मो--इ-------हीं है? क--- त------- प-- म----- फ-- न--- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स म-ब-इ- फ-न न-ी- ह-? ------------------------------------- क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? 0
ky---u-----e-p-a--m-ba-l -hon n-h-n ha-? k-- t------- p--- m----- p--- n---- h--- k-a t-m-a-r- p-a- m-b-i- p-o- n-h-n h-i- ---------------------------------------- kya tumhaare paas mobail phon nahin hai?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! अ--- ब-र--ीक-स----र आ--! अ--- ब-- ठ-- स-- प- आ--- अ-ल- ब-र ठ-क स-य प- आ-ा- ------------------------ अगली बार ठीक समय पर आना! 0
a---------r-thee--s-m---pa--a-n-! a----- b--- t---- s---- p-- a---- a-a-e- b-a- t-e-k s-m-y p-r a-n-! --------------------------------- agalee baar theek samay par aana!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! अ------- -ैक्स- लेन-! अ--- ब-- ट----- ल---- अ-ल- ब-र ट-क-स- ल-न-! --------------------- अगली बार टैक्सी लेना! 0
aga--- -aa- ta--s---l-n-! a----- b--- t------ l---- a-a-e- b-a- t-i-s-e l-n-! ------------------------- agalee baar taiksee lena!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! अ--ी बार----े ----एक --्-ी ----ा--! अ--- ब-- अ--- स-- ए- छ---- ल- ज---- अ-ल- ब-र अ-न- स-थ ए- छ-्-ी ल- ज-न-! ----------------------------------- अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! 0
aga-----aa- ap--- s-at---k ch--tr-- le --an-! a----- b--- a---- s---- e- c------- l- j----- a-a-e- b-a- a-a-e s-a-h e- c-h-t-e- l- j-a-a- --------------------------------------------- agalee baar apane saath ek chhatree le jaana!
ጽባሕ ነጻ እየ። क--मे-ी -ु-्-ी है क- म--- छ----- ह- क- म-र- छ-ट-ट- ह- ----------------- कल मेरी छुट्टी है 0
kal---ree-chh-------ai k-- m---- c------- h-- k-l m-r-e c-h-t-e- h-i ---------------------- kal meree chhuttee hai
ጽባሕ ዶክንራኸብ? क्य- -म-क- म-ल-ं? क--- ह- क- म----- क-य- ह- क- म-ल-ं- ----------------- क्या हम कल मिलें? 0
k-a -a- -al--il--? k-- h-- k-- m----- k-a h-m k-l m-l-n- ------------------ kya ham kal milen?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። मा-़ --ना- कल-----नह-ं-- ---ँ-ा-- --ूँगी म--- क---- क- म-- न--- आ स----- / स----- म-फ- क-न-, क- म-ं न-ी- आ स-ू-ग- / स-ू-ग- ---------------------------------------- माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी 0
m-af ---a-a--kal ma-- -a-----a -a-o--ga-/ -akoo--ee m--- k------ k-- m--- n---- a- s------- / s-------- m-a- k-r-n-, k-l m-i- n-h-n a- s-k-o-g- / s-k-o-g-e --------------------------------------------------- maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? क--ा -ु-ने इ------ा---्- के --ए----े -ी--ा-्य-्रम--न-य--है? क--- त---- इ- स--------- क- ल-- प--- ह- क-------- ब---- ह-- क-य- त-म-े इ- स-्-ा-ा-्- क- ल-ए प-ल- ह- क-र-य-्-म ब-ा-ा ह-? ----------------------------------------------------------- क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? 0
ky--t-ma-e i- sa--aa-aa-t-k--li- pah----h-e -a-r-akr-- banaa-a -ai? k-- t----- i- s---------- k- l-- p----- h-- k--------- b------ h--- k-a t-m-n- i- s-p-a-h-a-t k- l-e p-h-l- h-e k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i- ------------------------------------------------------------------- kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? य- -ु- क-सी-स--मिलन- वाल---ो? य- त-- क--- स- म---- व--- ह-- य- त-म क-स- स- म-ल-े व-ल- ह-? ----------------------------- या तुम किसी से मिलने वाले हो? 0
y- t-- ---ee -e---l-n--v-a-- ho? y- t-- k---- s- m----- v---- h-- y- t-m k-s-e s- m-l-n- v-a-e h-? -------------------------------- ya tum kisee se milane vaale ho?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። मे-ी र-य ह- -ि----सप्ताहा--त-म------ें म--- र-- ह- क- ह- स--------- म-- म---- म-र- र-य ह- क- ह- स-्-ा-ा-्- म-ं म-ल-ं -------------------------------------- मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें 0
me-e----a---ai -i-h-m ---------nt mein m---n m---- r--- h-- k- h-- s---------- m--- m---- m-r-e r-a- h-i k- h-m s-p-a-h-a-t m-i- m-l-n -------------------------------------------- meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? क्या--म प-कन-क-जाए-? क--- ह- प----- ज---- क-य- ह- प-क-ि- ज-ए-? -------------------- क्या हम पिकनिक जाएँ? 0
kya--am--ika-i- -aen? k-- h-- p------ j---- k-a h-m p-k-n-k j-e-? --------------------- kya ham pikanik jaen?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? क्-ा हम कि--र- प- --एँ? क--- ह- क----- प- ज---- क-य- ह- क-न-र- प- ज-ए-? ----------------------- क्या हम किनारे पर जाएँ? 0
k-a-h---k-n---- par j-en? k-- h-- k------ p-- j---- k-a h-m k-n-a-e p-r j-e-? ------------------------- kya ham kinaare par jaen?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? क्य- हम-प----- म-ं -ा--? क--- ह- प----- म-- ज---- क-य- ह- प-ा-ो- म-ं ज-ए-? ------------------------ क्या हम पहाडों में जाएँ? 0
kya--a--paha-don----n --en? k-- h-- p------- m--- j---- k-a h-m p-h-a-o- m-i- j-e-? --------------------------- kya ham pahaadon mein jaen?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። म-ं ---्-------्-ालय--े -े --ँग- - --ँगी म-- त------ क------- स- ल- ल---- / ल---- म-ं त-म-ह-ं क-र-य-ल- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------------- मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी 0
ma-n-tum--n-ka-r--al-y -e -- -o-nga / --o-g-e m--- t----- k--------- s- l- l----- / l------ m-i- t-m-e- k-a-y-a-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------------- main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። म-- -ु-्--ं----से ले-ल-ँग- /-लू-गी म-- त------ घ- स- ल- ल---- / ल---- म-ं त-म-ह-ं घ- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------- मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी 0
m--- -u--e- -----s--l- loon-a-/ l--n--e m--- t----- g--- s- l- l----- / l------ m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------- main tumhen ghar se le loonga / loongee
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። म-ं --म--ें-बस --स्-ाप-स--ल---ू--- / -ू--ी म-- त------ ब- – स---- स- ल- ल---- / ल---- म-ं त-म-ह-ं ब- – स-ट-प स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ------------------------------------------ मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी 0
m-in-tumhen--as----t-a- s--le-l----- / -o--g-e m--- t----- b-- – s---- s- l- l----- / l------ m-i- t-m-e- b-s – s-a-p s- l- l-o-g- / l-o-g-e ---------------------------------------------- main tumhen bas – staap se le loonga / loongee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -