ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Ј----л--про-ус----/ -р--ус--------о-ус?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Je-i-li-p--pustio-/--r-pus-i---a-tob-s?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Че-а- /---к-л--сам-те---ла--а-а.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Čekao --Čekala s-m-t----la---ta.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Н---ш-мо-ите----д-с-б-?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N------o--t-l ko--sebe?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Сл-дећ----т ---и---ч-н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sle----i-pu--bud--t-č-n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
С--дећи --т -зм--так--!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-ed--́i-p-t----i -a--i!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
След--и пут -о-е-- --шобр--!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sl---c-- p--------- kiš-bra-!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
ጽባሕ ነጻ እየ።
С--р----а---л-----о.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-t-a---am-sl--od--.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ነጻ እየ።
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Хо--м--л- -е-с-т-а-с-с--т-?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
Ho--em------e-sut-a sa-tat-?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Ж-о ми-----сут-а-н- --гу.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža---- j----ut-a ------u.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
И-а- -и-з- ---ј викен- ве- -еш---план-р---?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I--š -- -a-o--- v------v-ć --št- p-a--r-no?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
И-и---ћ има--до--во-е----ста---?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I----e-́ -ma- do-ovor-n s-sta--k?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Пр-д-а-е- -а--- -ађ--о -а--и----.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P-ed-aže------e -ađ-m---a-v-ke--.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Х--ем------- п-к-ик?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Hoc-e----i--a-pik--k?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Х--е-о ли -е од-е--и-до -----?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H--́emo----s--odv--t- d-----že?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Х-ћемо ли---- у -лан-не?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H-c-e-- -i -ć- --pla--n-?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
До-- ћу-по ---- у-к--ц-л-ри-у.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
Do----c-u------be u -a-c-----ju.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Д-ћи----п-----е-ку--.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
Doći--́u----teb----c--.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Д-ћи -у-п- -е-е-н--аут----к- с---и-у.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Doc-i---- po-teb- n--a-t---s-- -ta--c-.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.