| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
Έ-α-ες -----ω--ρ---;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-h--e- ---l---h-re--?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
Σε -ερί---α-μισή-ώ--.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
S---e--mena-m--ḗ-ṓ--.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
Δε---χει- κ-ν--ό -αζ- -ο-;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D------ei---inē-ó-m--í -ou?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
Τη- --όμ-νη φο------ε-----στ-- ώ-α σ-υ!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-n epómen- ---rá--- eísa- -------- s--!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
Τη----όμε-η-φ-ρά -άρ- τα--!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
T-n ep---nē--h----p--- t-xí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
Τ---επό---- -ο-ά-π-ρε -αζί--ο----- -μπ-έ-α!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-- ------- -h-rá----e----- so---ia-omp--la!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
Α---ο --ω-ρ--ό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
A-r-o é----repó.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
Θ- σ-να-τ--ού-ε αύρι-;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T-a --nan--t-oúm--aúr--?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
Λ-πάμαι------ο δ-ν--πο-ώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Lyp---i- -ú-i---en-mpo--.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
Έχ--ς--α-ο-ίσει----ι γ---αυτό τ--Σαβ--τ---ρ--κο;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Éc-ei--kan--ís----á-----a-a--ó-to-Sa--a-----iako?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
Ή --πω--έ-εις ήδη--α-τε-ο- μ--κά--ι-ν;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ mḗp-s -------ḗdē -an-eb----- ---oi-n?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
Π-ο---νω-ν- συ-----θούμε τ- Σα------ύ----ο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
P----ín- na-s---ntē-h-úme-t- -a----ok-----o.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
Πά-ε γ-α π--ν-κ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Páme-gia--i----?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
Πά-ε ---ν -αραλ-α;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá----t------alí-?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
Π-μ----ο -ο--ό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
P--- st- bou--?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። |
Θα-πε--σω -α σε π--ω-απ--τ--γ-αφε--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha--e-á-ō--- s--párō-a-ó t- gra--e--.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። |
Θα-π-ρ-σ---α σε π--ω α-ό το-σπ-τ-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Th- -er----na-s- p--ō ----------t-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። |
Θ- π-ρά-ω-ν--σε-π--- α-ό την--τάση--ο- --ω-ο-ε---.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Th- --rásō-na-------- a-- --n-stás- t---leōpho-eíou.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|