| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
Έχα-----ο--ε-φ---ίο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-hase- to-l-ō-h-r---?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
Σ- π-ρίμενα --σή--ρ-.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se-p-rímen- -i-ḗ ṓ--.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
Δ-ν έχε-----ν-τό--α-----υ;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
D-- é-h-i--kin-t- -a---so-?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
Την ε-ό--νη -ο-ά ν- είσα- --ην -ρ- σου!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Tēn-e--m-n--ph-r--n--e-s-i-s-ē- -r-----!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
Τ---επόμ----φορά πάρ- --ξ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tē--e-óm-nē-phorá pár-----í!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
Τη- ---μενη φ-ρά--ά-ε ---- σ-- -ια ο-πρ--α!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-n---ó-enē--h-r-------m-zí sou --- o--r--a!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
Α-ριο έ-ω----ό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aúr-o---h- rep-.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
Θ- ---αντηθο-με -ύρ--;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T----y--ntē-hoú-- aúrio?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
Λ----αι- -ύρ-ο-δ-- μ-ορώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Ly-á-ai------- den m-or-.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
Έ---- --ν-ν-σ-ι--------α----ό το Σ-ββατο-ύ-ι-κο;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
É-he-s-k-n-n-se- k-ti-g-- a--- to Sa-----k-ri--o?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
Ή μ--ω- -χε---ή-η ρ--τε--ύ------πο--ν;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ-mḗp---éch--- --ē-ra--eb-- -e-k-po-o-?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
Πρ--εί-ω ν- συναν-η-ού-ε-το-Σαβ--τοκύ-----.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Pro-e-----a syna--ē---ú---t- Sa--atokýriako.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
Πά-------πι-ν-κ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Pám- --a---k---?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
Π-με -την -α--λία;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá-e -t----a-al-a?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
Πάμε--τ- -ο---;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Páme-st- ---n-?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። |
Θα---ρά-- -α--ε-πάρ- απ-----γραφ--ο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Th- -e-á-ō -a--e-párō --ó-to--r-p--ío.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። |
Θα --ρ--ω--- ---πάρω-απ- το----τι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Th---e---ō na--e-p-rō-----to----t-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። |
Θα π---σω-ν- -ε π--ω---ό--ην---άση του---ω---εί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-a-perá-ō -a-se-pá-ō -pó-t---s-á-- -o---eōphore-o-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|