መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   el Ραντεβού

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

Ranteboú

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Έχασ---τ--λε-φ-ρ-ί-; Έ_____ τ_ λ_________ Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------- Έχασες το λεωφορείο; 0
É-ha-e---o--e----re-o? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Σ----ρί-ενα--ισή--ρ-. Σ_ π_______ μ___ ώ___ Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α- --------------------- Σε περίμενα μισή ώρα. 0
Se -er--e-a mis--ṓra. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Δ-- έ-ει--κ-νη-- --ζ- ---; Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___ Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ- -------------------------- Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
D---é--e---kinē-ó-ma-í s-u? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Τ-- ε--μεν- φ--ά ---ε-σ-ι-σ--ν------ου! Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ- --------------------------------------- Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
T-n----men--phorá n- e-s-- --ē---r- s-u! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Τη--------η--ορά-πάρε -α-ί! Τ__ ε______ φ___ π___ τ____ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-! --------------------------- Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
Tē--e--m-n------- pár- -a--! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Τ-ν-επό--ν- φο-ά π-ρ- μ--ί------ια -μ-ρ--α! Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
T-n-e-óme---p--r- --r- m-zí--ou --- o-pré-a! T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a- -------------------------------------------- Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
ጽባሕ ነጻ እየ። Αύρ-ο--χω-ρ-π-. Α____ έ__ ρ____ Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-. --------------- Αύριο έχω ρεπό. 0
Aúrio é-hō --pó. A____ é___ r____ A-r-o é-h- r-p-. ---------------- Aúrio échō repó.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Θα σ--α-τ----με-α-ρ-ο; Θ_ σ___________ α_____ Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο- ---------------------- Θα συναντηθούμε αύριο; 0
T-a --n-ntēt--ú-e a-ri-? T__ s____________ a_____ T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o- ------------------------ Tha synantēthoúme aúrio?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Λ--ά--ι,--ύρ-ο δ---μ--ρώ. Λ_______ α____ δ__ μ_____ Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ- ------------------------- Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
Lyp--ai, a-r-o-d------r-. L_______ a____ d__ m_____ L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ- ------------------------- Lypámai, aúrio den mporṓ.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Έ--ις---ν-νίσ---κά-ι-----αυ-- -ο Σα-βα--κ-ρι--ο; Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________ Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-; ------------------------------------------------ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
É---is-ka---ís---kát- --- a-t- t----bbat-k-r--k-? É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________ É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-? ------------------------------------------------- Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Ή μή--ς ----- -δ--------ού-με--ά-οιο-; Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______ Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν- -------------------------------------- Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
Ḗ-m-p------ei---d--ran--bo---- k---ion? Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______ Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n- --------------------------------------- Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Προ-είνω-ν--συναν-ηθο----το Σαβ--το-ύ---κ-. Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________ Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ------------------------------------------- Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
Pr-te-n- na s-n-nt-t--ú-e to-Sa-bat-k-r--ko. P_______ n_ s____________ t_ S______________ P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-. -------------------------------------------- Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Π--ε -ια-π---ίκ; Π___ γ__ π______ Π-μ- γ-α π-κ-ί-; ---------------- Πάμε για πικνίκ; 0
P-----i--pikn-k? P___ g__ p______ P-m- g-a p-k-í-? ---------------- Páme gia pikník?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Πάμε στ---π-ραλ-α; Π___ σ___ π_______ Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α- ------------------ Πάμε στην παραλία; 0
P--e-st-n-p----í-? P___ s___ p_______ P-m- s-ē- p-r-l-a- ------------------ Páme stēn paralía?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Πάμ- ----βο-νό; Π___ σ__ β_____ Π-μ- σ-ο β-υ-ό- --------------- Πάμε στο βουνό; 0
P--e st--b----? P___ s__ b_____ P-m- s-o b-u-ó- --------------- Páme sto bounó?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። Θ- -----ω -α ----ά-ω από το γ-αφ--ο. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο- ------------------------------------ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
Tha---r------ se-pár---p- t--gra-h-ío. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-. -------------------------------------- Tha perásō na se párō apó to grapheío.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። Θ- -ε-άσ- -- σε-π-ρω-απ- -ο-σπί-ι. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T-- per--ō n- se-p-rō -p- -o s--ti. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i- ----------------------------------- Tha perásō na se párō apó to spíti.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። Θ- περάσω--- σ- π-ρω -π---ην ------του-λε---ρε-ου. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-. -------------------------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
Tha -erá-ō -a se ---ō --ó tē--st--ē-t-u----ph-----u. T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________ T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------------------------- Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -