መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   pl Umówione spotkanie

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Spóź--ł-ś---S--ź--ła--------------u-? S________ / S________ s__ n_ a_______ S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። C--kał-- /-Czekał---na ---bie p-ł -o-ziny. C_______ / C_______ n_ c_____ p__ g_______ C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Nie-ma---przy -o--e--om--ki? N__ m___ p___ s____ k_______ N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! N-stę-n----azem -ąd- p-n-t--l---! N________ r____ b___ p___________ N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! N--t-p----r---m-weź taksó--ę! N________ r____ w__ t________ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Na---p-y- -azem---ź-p-ra-o-! N________ r____ w__ p_______ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Jutro -am-wolne. J____ m__ w_____ J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Mo-e-y si- j-t-- ----k-ć? M_____ s__ j____ s_______ M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። P-zy--o-mi, ju-r- -----og-. P______ m__ j____ n__ m____ P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Masz -a--e- pla-- -a w-e-e--? M___ j_____ p____ n_ w_______ M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? A -oże -es--ś -uż-u--w-on- - --ów-on-? A m___ j_____ j__ u_______ / u________ A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Propon-j---ż--yś-- s-ę-sp--kali---weeke--. P_________ ż______ s__ s_______ w w_______ P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? U-z---i-y p-k--k? U________ p______ U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? P-j-dz-emy -a-pl---? P_________ n_ p_____ P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Poje-ziemy w gó--? P_________ w g____ P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። O----rę --ę---biur-. O______ c__ z b_____ O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። O-b-o-ę--ię z -o-u. O______ c__ z d____ O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Odb-------ę---p-zy--a--u a-to-u-o---o. O______ c__ z p_________ a____________ O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -