መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   bs Sastanak

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Je-- l- p-------- / p--------- a------? Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Če--- / Č----- s-- t- p--- s---. Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ne--- m------ k-- s---? Nemaš mobitel kod sebe? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Sl------ p-- b--- t----! Sljedeći put budi tačan! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Sl------ p-- u--- t----! Sljedeći put uzmi taksi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Sl------ p-- p----- k-------! Sljedeći put ponesi kišobran! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Su--- i--- s-------. Sutra imam slobodno. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Ho---- l- s- s---- s------? Hoćemo li se sutra sastati? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Ža- m- j-- s---- n- m---. Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Im-- l- z- o--- v----- v-- n---- p--------? Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Il- i--- v-- d-------- s-------? Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Pr------- d- s- n----- z- v-----. Predlažem da se nađemo za vikend. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ho---- l- n- p-----? Hoćemo li na piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Ho---- l- s- o------ d- p----? Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ho---- l- i-- u p------? Hoćemo li ići u planine? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Do-- ć- p- t--- u b---. Doći ću po tebe u biro. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Do-- ć- p- t--- k---. Doći ću po tebe kući. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Do-- ć- p- t--- n- a-------- s------. Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -