ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
-יחר- לא---ב---
איחרת לאוטובוס?
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-ar-- --'--obus?
ixarta la'otobus?
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
חיכ----לך--צ- -ע--
חיכיתי לך חצי שעה.
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi-----lek---l--h--atsi -ha'ah.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
--ן-ל--ט-פ-- -יי-?
אין לך טלפון נייד?
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e----e-h--lakh t-l-fon -a-ad?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
--תדל-/ י-ל--י--בפע- -בא--
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--ht-d-l/-i--tad-- l----eq---f-am h-b-'ah!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
-פעם-הב-- קח מ----.
בפעם הבאה קח מונית.
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b-f'-- ha-a'-h q-x/qxi-monit.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
--ע- --אה קח -ט--ה-
בפעם הבאה קח מטריה!
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
baf'a-----a--h qa---xi --t--a-!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
ጽባሕ ነጻ እየ።
מ-ר אני ---י-- -.
מחר אני פנוי / ה.
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m---r -----a---------h.
maxar ani panui/pnuyah.
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
ጽባሕ ነጻ እየ።
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
נ--- מח--
נפגש מחר?
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ni-ages- m--ar?
nipagesh maxar?
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
א----צ--- / ת, מ------ לא ---ל----.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a----it---'---m--s-a--ret, max-r a-i--o-y-k---/---ho--h.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
-א- --נ-ת--שהו-לסוף ה-ב-----רוב-
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha-im-ti-hn---- m-she-u les---hasha-u-a --q----?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
ה-ם ----ק-עת -ש-ו-
האם כבר קבעת משהו?
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha-------r------t -ashe--?
ha'im kvar qava't mashehu?
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
--י-מ-י--/------------ף ה----.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani-m-t-i'a/me-s-'-ha -h-ni-ge-h-b's----a-he---a.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
אול- --שה --קנ--?
אולי נעשה פיקניק?
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ulai --'-s-e--p-q---?
ulai na'asseh piqniq?
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
--לי ניס--ל--ף--י-?
אולי ניסע לחוף הים?
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ula----sa-l-xof --y--?
ulai nisa l'xof hayam?
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
אולי---סע להר-ם-
אולי ניסע להרים?
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul----i-------r-m?
ulai nisa laharim?
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
א---אאס-----ת---ה---ד.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a---e'-sof -t-kh m'h-mi-sr--.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
-ני א-ס-- או-ך -ה-י--
אני אאסוף אותך מהבית.
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i e-e--f ot-kh-m'hab---.
ani e'esof otakh m'habait.
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
--י א--ו- אות--מ---ת הא--ו--ס-
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
an----e-o---t-----itax---t ha--t--us.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.