መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 3   »   ru Прилагательные 3

80 [ሰማንያ]

ቅጽላት 3

ቅጽላት 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሳ ከልቢ ኣለዋ። У не- е-т---о--к-. У н-- е--- с------ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U-n-yë ----ʹ-s----a. U n--- y---- s------ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ። Со-а-- --ль---. С----- б------- С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
S-ba-a-bo------a. S----- b--------- S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ። У не- ест- -----а--с-ба-а. У н-- е--- б------ с------ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U-neyë yes-- -ol-sh--a --baka. U n--- y---- b-------- s------ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። У--её---т---о-. У н-- е--- д--- У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U n--ë y-s-- d-m. U n--- y---- d--- U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ። Д------е-ьк--. Д-- м--------- Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
Dom ma-e----y. D-- m--------- D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። У -е- --л-н-ки---ом. У н-- м-------- д--- У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U--eyë----en---y --m. U n--- m-------- d--- U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ። Он----ёт--------ни--. О- ж---- в г--------- О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
O- zhivët v g---i-i--e. O- z----- v g---------- O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ። Г-ст--------шё-ая. Г-------- д------- Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Go--i-it----e--ë--ya. G--------- d--------- G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ Он жи------д-шёво--го-т-н-це. О- ж---- в д------ г--------- О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
On-z-iv-t v -eshë--y---sti--t--. O- z----- v d------- g---------- O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ። У -----есть м-шина. У н--- е--- м------ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U --g--y---ʹ-mashi-a. U n--- y---- m------- U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
እታ መኪና ክብርቲ እያ። М-шина-доро---. М----- д------- М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
Ma-hin--do-ogay-. M------ d-------- M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ። У-не---д-ро--я-маш-н-. У н--- д------ м------ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U---g--d-ro-a-a--as-in-. U n--- d------- m------- U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ። Он--ит----р----. О- ч----- р----- О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O----i-ayet--om-n. O- c------- r----- O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ። Р-м-- с-уч--й. Р---- с------- Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
Rom-- -k-----y. R---- s-------- R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ። Он ----е- ску---й------. О- ч----- с------ р----- О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On --it-y-t s-u---yy -oman. O- c------- s------- r----- O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ። О-- -м-т-и--ф-л--. О-- с------ ф----- О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O-a smotri- fil-m. O-- s------ f----- O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ። Ф--ь- з---аты-ающий. Ф---- з------------- Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Filʹ- -ak--atyvayu---h--. F---- z------------------ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ። Она--м------зах----в--щи- фи-ьм. О-- с------ з------------ ф----- О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
O-- -m--r-t----hva-------h-hi-------. O-- s------ z----------------- f----- O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -