ንሳ ከልቢ ኣለዋ። |
她-有-一条/--狗-。
她 有 一--- 狗 。
她 有 一-/- 狗 。
------------
她 有 一条/只 狗 。
0
tā-y-u -īt------h-----.
t- y-- y------ z-- g---
t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u-
-----------------------
tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
|
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
她 有 一条/只 狗 。
tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
|
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ። |
这 条/- - -- 。
这 条-- 狗 很- 。
这 条-只 狗 很- 。
------------
这 条/只 狗 很大 。
0
Zhè t--o/ z-ǐ---u hě- -à.
Z-- t---- z-- g-- h-- d--
Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-.
-------------------------
Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
|
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
这 条/只 狗 很大 。
Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
|
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ። |
她 有 一-/只 ---。
她 有 一--- 大- 。
她 有 一-/- 大- 。
-------------
她 有 一条/只 大狗 。
0
T- --u -ī-iá-- z-ǐ -à-gǒ-.
T- y-- y------ z-- d- g---
T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u-
--------------------------
Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
|
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
她 有 一条/只 大狗 。
Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። |
她-有 一栋--- 。
她 有 一- 房- 。
她 有 一- 房- 。
-----------
她 有 一栋 房子 。
0
T- y----ī d-n------z-.
T- y-- y- d--- f------
T- y-u y- d-n- f-n-z-.
----------------------
Tā yǒu yī dòng fángzi.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
她 有 一栋 房子 。
Tā yǒu yī dòng fángzi.
|
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ። |
这- 房--很--。
这- 房- 很- 。
这- 房- 很- 。
----------
这栋 房子 很小 。
0
Zh------ f-ng-i hěn-xi-o.
Z-- d--- f----- h-- x----
Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-.
-------------------------
Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
|
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
这栋 房子 很小 。
Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። |
她 --一栋 -房- 。
她 有 一- 小-- 。
她 有 一- 小-子 。
------------
她 有 一栋 小房子 。
0
Tā y-u ----ò-g x-ǎo-f-ng--.
T- y-- y- d--- x--- f------
T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-.
---------------------------
Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
她 有 一栋 小房子 。
Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
|
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ። |
他-住在 -馆里 。
他 住- 宾-- 。
他 住- 宾-里 。
----------
他 住在 宾馆里 。
0
Tā zh- zài-b-ng------.
T- z-- z-- b------ l--
T- z-ù z-i b-n-u-n l-.
----------------------
Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
|
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
他 住在 宾馆里 。
Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
|
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ። |
这- 宾- 很-- 。
这- 宾- 很-- 。
这- 宾- 很-宜 。
-----------
这个 宾馆 很便宜 。
0
Zh-ge-b-nguǎn---n p--nyí.
Z---- b------ h-- p------
Z-è-e b-n-u-n h-n p-á-y-.
-------------------------
Zhège bīnguǎn hěn piányí.
|
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
这个 宾馆 很便宜 。
Zhège bīnguǎn hěn piányí.
|
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ |
他--- 一- -------- 。
他 住- 一- 便-- 宾- 里 。
他 住- 一- 便-的 宾- 里 。
------------------
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。
0
Tā -hù-zài-yīgè-p-á----d- ---g-----ǐ.
T- z-- z-- y--- p----- d- b------ l--
T- z-ù z-i y-g- p-á-y- d- b-n-u-n l-.
-------------------------------------
Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
|
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。
Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
|
ሓንቲ መኪና ኣላቶ። |
他 - 一辆 ---。
他 有 一- 汽- 。
他 有 一- 汽- 。
-----------
他 有 一辆 汽车 。
0
T----u y--l---------ē.
T- y-- y- l---- q-----
T- y-u y- l-à-g q-c-ē-
----------------------
Tā yǒu yī liàng qìchē.
|
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
他 有 一辆 汽车 。
Tā yǒu yī liàng qìchē.
|
እታ መኪና ክብርቲ እያ። |
这辆-汽- 很--。
这- 汽- 很- 。
这- 汽- 很- 。
----------
这辆 汽车 很贵 。
0
Z-- l---g-qì------n g-ì.
Z-- l---- q---- h-- g---
Z-è l-à-g q-c-ē h-n g-ì-
------------------------
Zhè liàng qìchē hěn guì.
|
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
这辆 汽车 很贵 。
Zhè liàng qìchē hěn guì.
|
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ። |
他---一--很贵- -车 。
他 有 一- 很-- 汽- 。
他 有 一- 很-的 汽- 。
---------------
他 有 一辆 很贵的 汽车 。
0
T---ǒ- ---li--g --n gu--d- -ì--ē.
T- y-- y- l---- h-- g-- d- q-----
T- y-u y- l-à-g h-n g-ì d- q-c-ē-
---------------------------------
Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
|
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
他 有 一辆 很贵的 汽车 。
Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
|
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ። |
他 --- 一- 长----。
他 在 读 一- 长--- 。
他 在 读 一- 长-小- 。
---------------
他 在 读 一部 长篇小说 。
0
Tā -à--- y- -ù---ángpi-n--iǎos--ō.
T- z---- y- b- c-------- x--------
T- z-i-ú y- b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-.
----------------------------------
Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
他 在 读 一部 长篇小说 。
Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
|
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ። |
这- -篇小----聊 。
这- 长--- 很-- 。
这- 长-小- 很-聊 。
-------------
这部 长篇小说 很无聊 。
0
Z--------á--p-ān-xi----uō--ě---ú-i--.
Z-- b- c-------- x------- h-- w------
Z-è b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- h-n w-l-á-.
-------------------------------------
Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
|
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
这部 长篇小说 很无聊 。
Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
|
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ። |
他 在--一- 很-聊----小--。
他 在- 一- 很--- 长--- 。
他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。
-------------------
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。
0
T--zàid- ----ù -ě---úl-----e-c-á-g-i-n-xiǎos-u-.
T- z---- y- b- h-- w----- d- c-------- x--------
T- z-i-ú y- b- h-n w-l-á- d- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-.
------------------------------------------------
Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。
Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ። |
她--看 ----影-。
她 在- 一- 电- 。
她 在- 一- 电- 。
------------
她 在看 一部 电影 。
0
T- ------n-yī--ù--i-n-ǐ-g.
T- z-- k-- y- b- d--------
T- z-i k-n y- b- d-à-y-n-.
--------------------------
Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
|
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
她 在看 一部 电影 。
Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
|
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ። |
这- -影 -有--。
这- 电- 很-- 。
这- 电- 很-趣 。
-----------
这部 电影 很有趣 。
0
Zh- b- diàny----h-- y-u--.
Z-- b- d------- h-- y-----
Z-è b- d-à-y-n- h-n y-u-ù-
--------------------------
Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
|
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
这部 电影 很有趣 。
Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
|
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ። |
她-在- 一- 很-趣的 ---。
她 在- 一- 很--- 电- 。
她 在- 一- 很-趣- 电- 。
-----------------
她 在看 一部 很有趣的 电影 。
0
T- z-- k----- -- hěn y---- d---i--yǐn-.
T- z-- k-- y- b- h-- y---- d- d--------
T- z-i k-n y- b- h-n y-u-ù d- d-à-y-n-.
---------------------------------------
Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.
|
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
她 在看 一部 很有趣的 电影 。
Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.
|