ንሳ ከልቢ ኣለዋ። |
她 有 -条/只 狗-。
她 有 一___ 狗 。
她 有 一-/- 狗 。
------------
她 有 一条/只 狗 。
0
tā yǒ--yī--á-/ -----ǒu.
t_ y__ y______ z__ g___
t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u-
-----------------------
tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
|
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
她 有 一条/只 狗 。
tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
|
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ። |
这---只-狗-很大 。
这 条__ 狗 很_ 。
这 条-只 狗 很- 。
------------
这 条/只 狗 很大 。
0
Z-è t---- --ǐ -ǒu--ěn -à.
Z__ t____ z__ g__ h__ d__
Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-.
-------------------------
Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
|
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
这 条/只 狗 很大 。
Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
|
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ። |
她-- -条/- -- 。
她 有 一___ 大_ 。
她 有 一-/- 大- 。
-------------
她 有 一条/只 大狗 。
0
Tā-y-u y-tiáo/ zhǐ -à-g--.
T_ y__ y______ z__ d_ g___
T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u-
--------------------------
Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
|
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
她 有 一条/只 大狗 。
Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። |
她-有 ------。
她 有 一_ 房_ 。
她 有 一- 房- 。
-----------
她 有 一栋 房子 。
0
T- y---yī---ng-fángz-.
T_ y__ y_ d___ f______
T- y-u y- d-n- f-n-z-.
----------------------
Tā yǒu yī dòng fángzi.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
她 有 一栋 房子 。
Tā yǒu yī dòng fángzi.
|
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ። |
这------- 。
这_ 房_ 很_ 。
这- 房- 很- 。
----------
这栋 房子 很小 。
0
Z-è d-----á---- --n -iǎ-.
Z__ d___ f_____ h__ x____
Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-.
-------------------------
Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
|
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
这栋 房子 很小 。
Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። |
她-- 一- --- 。
她 有 一_ 小__ 。
她 有 一- 小-子 。
------------
她 有 一栋 小房子 。
0
T---ǒu-y--dòn----ǎo-f--gz-.
T_ y__ y_ d___ x___ f______
T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-.
---------------------------
Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
|
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
她 有 一栋 小房子 。
Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
|
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ። |
他-住- 宾馆- 。
他 住_ 宾__ 。
他 住- 宾-里 。
----------
他 住在 宾馆里 。
0
T--z-ù -----ī--uǎn l-.
T_ z__ z__ b______ l__
T- z-ù z-i b-n-u-n l-.
----------------------
Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
|
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
他 住在 宾馆里 。
Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
|
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ። |
这--宾馆---- 。
这_ 宾_ 很__ 。
这- 宾- 很-宜 。
-----------
这个 宾馆 很便宜 。
0
Zhège -ī-g--n -ěn piá--í.
Z____ b______ h__ p______
Z-è-e b-n-u-n h-n p-á-y-.
-------------------------
Zhège bīnguǎn hěn piányí.
|
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
这个 宾馆 很便宜 。
Zhège bīnguǎn hěn piányí.
|
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ |
他 ----个--宜的 -馆---。
他 住_ 一_ 便__ 宾_ 里 。
他 住- 一- 便-的 宾- 里 。
------------------
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。
0
T- -hù zài-yī-è p---y--de-b-n-uǎ- l-.
T_ z__ z__ y___ p_____ d_ b______ l__
T- z-ù z-i y-g- p-á-y- d- b-n-u-n l-.
-------------------------------------
Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
|
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。
Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
|
ሓንቲ መኪና ኣላቶ። |
他-有--- 汽--。
他 有 一_ 汽_ 。
他 有 一- 汽- 。
-----------
他 有 一辆 汽车 。
0
Tā ----yī -ià-g-qì---.
T_ y__ y_ l____ q_____
T- y-u y- l-à-g q-c-ē-
----------------------
Tā yǒu yī liàng qìchē.
|
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
他 有 一辆 汽车 。
Tā yǒu yī liàng qìchē.
|
እታ መኪና ክብርቲ እያ። |
这辆 -- ---。
这_ 汽_ 很_ 。
这- 汽- 很- 。
----------
这辆 汽车 很贵 。
0
Z-è-liàn----chē-h-n-g--.
Z__ l____ q____ h__ g___
Z-è l-à-g q-c-ē h-n g-ì-
------------------------
Zhè liàng qìchē hěn guì.
|
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
这辆 汽车 很贵 。
Zhè liàng qìchē hěn guì.
|
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ። |
他 有-一----的-汽车 。
他 有 一_ 很__ 汽_ 。
他 有 一- 很-的 汽- 。
---------------
他 有 一辆 很贵的 汽车 。
0
T-------ī -i-ng---- --ì -- q--hē.
T_ y__ y_ l____ h__ g__ d_ q_____
T- y-u y- l-à-g h-n g-ì d- q-c-ē-
---------------------------------
Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
|
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
他 有 一辆 很贵的 汽车 。
Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
|
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ። |
他---- 一--长----。
他 在 读 一_ 长___ 。
他 在 读 一- 长-小- 。
---------------
他 在 读 一部 长篇小说 。
0
Tā z---ú--ī--- cháng--ān---ǎoshuō.
T_ z____ y_ b_ c________ x________
T- z-i-ú y- b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-.
----------------------------------
Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
他 在 读 一部 长篇小说 。
Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
|
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ። |
这- -篇---很无- 。
这_ 长___ 很__ 。
这- 长-小- 很-聊 。
-------------
这部 长篇小说 很无聊 。
0
Zhè -ù----ngpiā-----o-hu---ě- w-----.
Z__ b_ c________ x_______ h__ w______
Z-è b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- h-n w-l-á-.
-------------------------------------
Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
|
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
这部 长篇小说 很无聊 。
Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
|
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ። |
他 在读 ---很无-的---小--。
他 在_ 一_ 很___ 长___ 。
他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。
-------------------
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。
0
Tā -à--- yī ----ě----l--- d---h-n----n----os-u-.
T_ z____ y_ b_ h__ w_____ d_ c________ x________
T- z-i-ú y- b- h-n w-l-á- d- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-.
------------------------------------------------
Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。
Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
|
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ። |
她 -看-一- 电影 。
她 在_ 一_ 电_ 。
她 在- 一- 电- 。
------------
她 在看 一部 电影 。
0
Tā zà--kà- yī b--d-àn----.
T_ z__ k__ y_ b_ d________
T- z-i k-n y- b- d-à-y-n-.
--------------------------
Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
|
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
她 在看 一部 电影 。
Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
|
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ። |
这--电- ----。
这_ 电_ 很__ 。
这- 电- 很-趣 。
-----------
这部 电影 很有趣 。
0
Zhè -ù d-ànyǐng --- y--q-.
Z__ b_ d_______ h__ y_____
Z-è b- d-à-y-n- h-n y-u-ù-
--------------------------
Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
|
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
这部 电影 很有趣 。
Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
|
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ። |
她 在--一- -有-的 -影 。
她 在_ 一_ 很___ 电_ 。
她 在- 一- 很-趣- 电- 。
-----------------
她 在看 一部 很有趣的 电影 。
0
T-------à- yī--ù h-n-yǒu-ù d- -iàn-ǐ-g.
T_ z__ k__ y_ b_ h__ y____ d_ d________
T- z-i k-n y- b- h-n y-u-ù d- d-à-y-n-.
---------------------------------------
Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.
|
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
她 在看 一部 很有趣的 电影 。
Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.
|