መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትርኢት ከተማ   »   ru Экскурсия по городу

42 [ኣርብዓንክልተን]

ትርኢት ከተማ

ትርኢት ከተማ

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

[Ekskursiya po gorodu]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? Ры-ок --б--ает по-во--ресень-м? Рынок работает по воскресеньям? Р-н-к р-б-т-е- п- в-с-р-с-н-я-? ------------------------------- Рынок работает по воскресеньям? 0
R-n-k-r-----y----------r-s-nʹ--m? Rynok rabotayet po voskresenʹyam? R-n-k r-b-t-y-t p- v-s-r-s-n-y-m- --------------------------------- Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? Ярма-ка-р-----ет -----не-е---икам? Ярмарка работает по понедельникам? Я-м-р-а р-б-т-е- п- п-н-д-л-н-к-м- ---------------------------------- Ярмарка работает по понедельникам? 0
Ya--a--------t---------o---e--nika-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam? Y-r-a-k- r-b-t-y-t p- p-n-d-l-n-k-m- ------------------------------------ Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? В---авк---аб-та---по ---рн--а-? Выставка работает по вторникам? В-с-а-к- р-б-т-е- п- в-о-н-к-м- ------------------------------- Выставка работает по вторникам? 0
Vyst-----r-bot------o-vt-rn---m? Vystavka rabotayet po vtornikam? V-s-a-k- r-b-t-y-t p- v-o-n-k-m- -------------------------------- Vystavka rabotayet po vtornikam?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? З-о---к работ----- -р--у? Зоопарк работает в среду? З-о-а-к р-б-т-е- в с-е-у- ------------------------- Зоопарк работает в среду? 0
Z--p-rk-rab----e--- --edu? Zoopark rabotayet v sredu? Z-o-a-k r-b-t-y-t v s-e-u- -------------------------- Zoopark rabotayet v sredu?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? Музей п- ч--ве---м о-к--т? Музей по четвергам открыт? М-з-й п- ч-т-е-г-м о-к-ы-? -------------------------- Музей по четвергам открыт? 0
Mu-e- p--ch-t-erga- o-k--t? Muzey po chetvergam otkryt? M-z-y p- c-e-v-r-a- o-k-y-? --------------------------- Muzey po chetvergam otkryt?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? Гал--ея -т------п- --т---ам? Галерея открыта по пятницам? Г-л-р-я о-к-ы-а п- п-т-и-а-? ---------------------------- Галерея открыта по пятницам? 0
Ga----y- o--ryta--- -y-tni--a-? Galereya otkryta po pyatnitsam? G-l-r-y- o-k-y-a p- p-a-n-t-a-? ------------------------------- Galereya otkryta po pyatnitsam?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? Ф---г-а-иро---ь -о---? Фотографировать можно? Ф-т-г-а-и-о-а-ь м-ж-о- ---------------------- Фотографировать можно? 0
F--ogr-f--ovat--mo-hn-? Fotografirovatʹ mozhno? F-t-g-a-i-o-a-ʹ m-z-n-? ----------------------- Fotografirovatʹ mozhno?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? В--д----т-ы-? Вход платный? В-о- п-а-н-й- ------------- Вход платный? 0
V-hod -latny-? Vkhod platnyy? V-h-d p-a-n-y- -------------- Vkhod platnyy?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? С-о-ько-с-ои- вхо-? Сколько стоит вход? С-о-ь-о с-о-т в-о-? ------------------- Сколько стоит вход? 0
Skolʹ-o--toi- vk-o-? Skolʹko stoit vkhod? S-o-ʹ-o s-o-t v-h-d- -------------------- Skolʹko stoit vkhod?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? Д---г---п ---- -ки--а? Для групп есть скидка? Д-я г-у-п е-т- с-и-к-? ---------------------- Для групп есть скидка? 0
Dlya-gr-p--ye--ʹ -kid--? Dlya grupp yestʹ skidka? D-y- g-u-p y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya grupp yestʹ skidka?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? Д-- д-тей-ес-- скидк-? Для детей есть скидка? Д-я д-т-й е-т- с-и-к-? ---------------------- Для детей есть скидка? 0
D--- -etey --s---sk-d--? Dlya detey yestʹ skidka? D-y- d-t-y y-s-ʹ s-i-k-? ------------------------ Dlya detey yestʹ skidka?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? Дл- -ту-е-тов---ть--к-дк-? Для студентов есть скидка? Д-я с-у-е-т-в е-т- с-и-к-? -------------------------- Для студентов есть скидка? 0
D-ya---uden--- y-stʹ s--d-a? Dlya studentov yestʹ skidka? D-y- s-u-e-t-v y-s-ʹ s-i-k-? ---------------------------- Dlya studentov yestʹ skidka?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? Что -т- -а----н--? Что это за здание? Ч-о э-о з- з-а-и-? ------------------ Что это за здание? 0
C-to---o -----an-y-? Chto eto za zdaniye? C-t- e-o z- z-a-i-e- -------------------- Chto eto za zdaniye?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? Ско-ько ---му-зд---- -е-? Сколько этому зданию лет? С-о-ь-о э-о-у з-а-и- л-т- ------------------------- Сколько этому зданию лет? 0
S-o-ʹ-----o-u-zd--i-u----? Skolʹko etomu zdaniyu let? S-o-ʹ-o e-o-u z-a-i-u l-t- -------------------------- Skolʹko etomu zdaniyu let?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? Кт-----тр-ил---- -----е? Кто построил это здание? К-о п-с-р-и- э-о з-а-и-? ------------------------ Кто построил это здание? 0
Kto---s--oi---t- -d-niye? Kto postroil eto zdaniye? K-o p-s-r-i- e-o z-a-i-e- ------------------------- Kto postroil eto zdaniye?
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። Я ин-е--су--ь а-х-т------й. Я интересуюсь архитектурой. Я и-т-р-с-ю-ь а-х-т-к-у-о-. --------------------------- Я интересуюсь архитектурой. 0
Y- -nt-r---yu-- ar-h---k-u-oy. Ya interesuyusʹ arkhitekturoy. Y- i-t-r-s-y-s- a-k-i-e-t-r-y- ------------------------------ Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። Я-и-те-ес-юс- ис----тво-. Я интересуюсь искусством. Я и-т-р-с-ю-ь и-к-с-т-о-. ------------------------- Я интересуюсь искусством. 0
Y- -nte-esu-u-ʹ----usstvo-. Ya interesuyusʹ iskusstvom. Y- i-t-r-s-y-s- i-k-s-t-o-. --------------------------- Ya interesuyusʹ iskusstvom.
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። Я инте-е--юсь ж---писью. Я интересуюсь живописью. Я и-т-р-с-ю-ь ж-в-п-с-ю- ------------------------ Я интересуюсь живописью. 0
Ya-in-er--uy--ʹ z-i-opisʹyu. Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu. Y- i-t-r-s-y-s- z-i-o-i-ʹ-u- ---------------------------- Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -