መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 3   »   uk Прикметники 3

80 [ሰማንያ]

ቅጽላት 3

ቅጽላት 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሳ ከልቢ ኣለዋ። В--а -а- -об-ку. В--- м-- с------ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
V--- ------ob---. V--- m--- s------ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ። Со-а-- ----ки-. С----- в------- С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
S--a---v--y-y-̆. S----- v-------- S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ። В-н----є-----ко-- соб-ку. В--- м-- в------- с------ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V-na -a-- v-lykoh--so--k-. V--- m--- v------- s------ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። Во-- -ає ---и-ок. В--- м-- б------- В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vona ma---bu-yn-k. V--- m--- b------- V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ። Б--ино---а--н-ки-. Б------ м--------- Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
B-d--ok-m---nʹkyy̆. B------ m---------- B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ። Вона--ає----ен--и--буд---к. В--- м-- м-------- б------- В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
V-n- -a-- -----ʹk-y̆--ud-nok. V--- m--- m--------- b------- V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ። В-н ------ -от---. В-- ж--- в г------ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Vin -hy-e v---tel-. V-- z---- v h------ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ። Го---ь ----в--. Г----- д------- Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Hot--ʹ-d-s--v-y-. H----- d--------- H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ В-н---ве ----шев--у-го----. В-- ж--- у д------- г------ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-n -hyv- u-desh--o-u hot-li. V-- z---- u d-------- h------ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ። Він --є ---о-о-іль. В-- м-- а---------- В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vi--m-ye-a-----b-lʹ. V-- m--- a---------- V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
እታ መኪና ክብርቲ እያ። Авт--о-і---до--гий. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A-t-mob-lʹ--oro-y-̆. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ። Він --є -----и---в---об--ь. В-- м-- д------ а---------- В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vin--ay-----ohyy--a-tom--i--. V-- m--- d------- a---------- V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ። Він---та---оман. В-- ч---- р----- В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin c---a-e --ma-. V-- c------ r----- V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ። Ро----------. Р---- н------ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R-man-n-----̆. R---- n------- R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ። В---чи--- ну-ни- --м-н. В-- ч---- н----- р----- В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-n -hy--ye-n--n--- r-man. V-- c------ n------ r----- V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ። Вона ди----ся філь-. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vo----yvytʹ--a----ʹm. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ። Ф-льм з---п-ююч--. Ф---- з----------- Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
F---- za--o-l-uyu-hy-̆. F---- z---------------- F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ። Вона --виться--а--------й філь-. В--- д------- з---------- ф----- В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na d--y--s-- za-h-pl-u----y-̆ f-lʹm. V--- d-------- z--------------- f----- V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -