ሞያኹም እንታይ እዩ? |
您-是 - ------的-?
您 是 做 什么 工作 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
ní---h---------n---gōn-zu- de?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ሞያኹም እንታይ እዩ?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። |
我的 先生 - 医--。
我的 先生 是 医生 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
Wǒ-de-x-ā-s--ng-s----ī---ng.
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። |
我-是---天班的 护士 。
我 是 做半天班的 护士 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W- sh- -u- --n-iān-bā---- h----.
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። |
不--我们--- --退-----。
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bù-iǔ--ǒ-en-ji- yà---á---ìx-ū---nl-.
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። |
但-纳税 - 高 。
但 纳税 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D---n----ì-h-n---o.
Dàn nàshuì hěn gāo.
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። |
医----- 贵-。
医疗保险 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yīliáo-bǎo-i-n hě----ì.
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? |
你 将----从事--么---) ?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ ji-ng--i-xi--g c--gs-- ---n-e-(zhí--)?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። |
我 - - 工---。
我 想 当 工程师 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W--xiǎng dāng-gō--ch-n----.
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። |
我 要 读----。
我 要 读 大学 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
W- y-o d- d--u-.
Wǒ yào dú dàxué.
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። |
我-是--习--。
我 是 实习生 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ -hì-shíx- s-ēng.
Wǒ shì shíxí shēng.
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
ብዙሕ እቶት የብለይን። |
我 挣- ---。
我 挣得 不多 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- z-ēn- -é--ù d--.
Wǒ zhēng dé bù duō.
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
ብዙሕ እቶት የብለይን።
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። |
我-在 -- 实- 。
我 在 国外 实习 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ-zà--g--w-- s-í-í.
Wǒ zài guówài shíxí.
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
እዚ ሓላፋይ እዩ። |
这是 ----板 。
这是 我的 老板 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Z-- -hì w- -e lǎ-bǎ-.
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
እዚ ሓላፋይ እዩ።
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። |
我- 同事们-很友好-。
我的 同事们 很友好 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W--de ---g-h-m-n--ěn ---h-o.
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። |
中- 我- 总是----去 -- 。
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zhō-g-ǔ-w-me- -ǒng -h- -īqǐ -- s-í-án-.
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። |
我 在 -工- 。
我 在 找工作 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W--z-i -h-o -ōn----.
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። |
我 -业 -经-一年-- 。
我 失业 已经 一年 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ s--yè-y---ng-yī----n--.
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። |
这个-国--- 太多---者 。
这个 国家 有 太多 失业者 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z-èg- g-ój-- yǒu tà--duō sh-yè--h-.
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|