መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   zh 在火车里

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34[三十四]

34 [Sānshísì]

在火车里

[zài huǒchē lǐ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? 这- --柏-的--车-吗 ? 这- 开---- 火- 吗 ? 这- 开-柏-的 火- 吗 ? --------------- 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 0
z-è -hì k---w-ng-----n-de --ǒ--- --? z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m-- z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-? ------------------------------------ zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? 火- -- 时---- ? 火- 什- 时- 启- ? 火- 什- 时- 启- ? ------------- 火车 什么 时候 启程 ? 0
Huǒ--ē--h-nme -----u--ǐ---ng? H----- s----- s----- q------- H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g- ----------------------------- Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? 火- -- -候 -达 ---? 火- 什- 时- 到- 柏- ? 火- 什- 时- 到- 柏- ? ---------------- 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 0
H-ǒ----s--nm- s-íh-- -à-----ólín? H----- s----- s----- d---- b----- H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n- --------------------------------- Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? 打扰-, -以-让 我-过去-吗-? 打--- 可- 让 我 过- 吗 ? 打-了- 可- 让 我 过- 吗 ? ------------------ 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 0
Dǎ-ǎo-e, kě---rà-g w- gu--ù--a? D------- k--- r--- w- g---- m-- D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-? ------------------------------- Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። 我 想-这个-位- 是 -的 。 我 想 这- 位- 是 我- 。 我 想 这- 位- 是 我- 。 ---------------- 我 想 这个 位置 是 我的 。 0
Wǒ-----g --è-e--èizhì -hì-w--d-. W- x---- z---- w----- s-- w- d-- W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-. -------------------------------- Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። 我-想 - -了 我的 -- 。 我 想 您 坐- 我- 位- 。 我 想 您 坐- 我- 位- 。 ---------------- 我 想 您 坐了 我的 位置 。 0
W- xiǎ-g-nín-z-òl- w--d----iz--. W- x---- n-- z---- w- d- w------ W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-. -------------------------------- Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 卧--厢------? 卧--- 在 哪- ? 卧-车- 在 哪- ? ----------- 卧铺车厢 在 哪里 ? 0
W-----h-xi-ng-----nǎ--? W--- c------- z-- n---- W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-? ----------------------- Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። 卧--厢 - -- 火-- ---。 卧--- 在 这- 火-- 尾- 。 卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。 ------------------ 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 0
Wò-ù c--xiā-- zà- -h--l---hu-c----e --i--. W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w----- W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù- ------------------------------------------ Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። 那么 --餐厅 在 哪里-- 在 最--- 。 那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。 那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。 ----------------------- 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 0
Nàm- -hē-i--- ---t-ng--ài ----- -à----ì-qiá-m--n. N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q-------- N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-. ------------------------------------------------- Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 我 - - - -铺-- ? 我 能 睡 在 下- 吗 ? 我 能 睡 在 下- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 0
W- --------ì-z------pù--a? W- n--- s--- z----- p- m-- W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-? -------------------------- Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? 我 能 --在 中铺-吗-? 我 能 睡 在 中- 吗 ? 我 能 睡 在 中- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 0
Wǒ n-ng s-u- ------ō-g--- ma? W- n--- s--- z-- z---- p- m-- W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-? ----------------------------- Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 我 --- 在--铺 吗 ? 我 能 睡 在 上- 吗 ? 我 能 睡 在 上- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 0
W----ng---uì ----sh-ng-p---a? W- n--- s--- z-- s---- p- m-- W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-? ----------------------------- Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? 我们 什- -候 --- 边--? 我- 什- 时- 能 到 边- ? 我- 什- 时- 能 到 边- ? ----------------- 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 0
W---n----nme-shíhòu néng-dà- b--n--ng? W---- s----- s----- n--- d-- b-------- W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-? -------------------------------------- Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? 到 柏林 要 ---多- ? 到 柏- 要 行- 多- ? 到 柏- 要 行- 多- ? -------------- 到 柏林 要 行驶 多久 ? 0
Dà- b-lín--à--xí-g--- duō-i-? D-- b---- y-- x------ d------ D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-? ----------------------------- Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? 火车--点-了 - ? 火- 晚- 了 吗 ? 火- 晚- 了 吗 ? ----------- 火车 晚点 了 吗 ? 0
Huǒ--ē-wǎn-iǎnle --? H----- w-------- m-- H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-? -------------------- Huǒchē wǎndiǎnle ma?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? 您 有-什- ------ ? 您 有 什- 可--- 吗 ? 您 有 什- 可-读- 吗 ? --------------- 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 0
Nín yǒu--hé-----ě -uè-- de--a? N-- y-- s-- m- k- y---- d- m-- N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-? ------------------------------ Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? 这里 能--到吃的-和-喝的 吗 ? 这- 能 买--- 和 喝- 吗 ? 这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ? ------------------ 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 0
Zhè-ǐ n--g -ǎ- d-o c-ī--- hé hē -e m-? Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m-- Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-? -------------------------------------- Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? 您-- ------- ---- 吗 ? 您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ? 您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ? -------------------- 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 0
Ní- -én- z-- qī-d-ǎ- -hō-g b--wǒ ji-- x--g-ma? N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m-- N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-? ---------------------------------------------- Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -