መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   pt Conjunções 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። Esper--a-é que------va --re. E----- a-- q-- a c---- p---- E-p-r- a-é q-e a c-u-a p-r-. ---------------------------- Espera até que a chuva pare. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Esp-r---té--u me-de-p-ch--. E----- a-- e- m- d--------- E-p-r- a-é e- m- d-s-a-h-r- --------------------------- Espera até eu me despachar. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። E---ra--t---------t--. E----- a-- e-- v------ E-p-r- a-é e-e v-l-a-. ---------------------- Espera até ele voltar. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። V-u e-p------t- q-e -- me---cab-----es-ejam--ec--. V-- e------ a-- q-- o- m--- c------ e------ s----- V-u e-p-r-r a-é q-e o- m-u- c-b-l-s e-t-j-m s-c-s- -------------------------------------------------- Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። V---e---ra- --é -u----f---e t-----a---ad-. V-- e------ a-- q-- o f---- t---- a------- V-u e-p-r-r a-é q-e o f-l-e t-n-a a-a-a-o- ------------------------------------------ Vou esperar até que o filme tenha acabado. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Vou es--r-r a-é-qu- - semá-or- f--u-----d-. V-- e------ a-- q-- o s------- f---- v----- V-u e-p-r-r a-é q-e o s-m-f-r- f-q-e v-r-e- ------------------------------------------- Vou esperar até que o semáforo fique verde. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? Q----- - q---v-is--- férias? Q----- é q-- v--- d- f------ Q-a-d- é q-e v-i- d- f-r-a-? ---------------------------- Quando é que vais de férias? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? A---- an--s d-- -------do-v-r--? A---- a---- d-- f----- d- v----- A-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o- -------------------------------- Ainda antes das férias do verão? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። Sim, -i-d--an--- --- --r--- d----r-- co---arem. S--- a---- a---- d-- f----- d- v---- c--------- S-m- a-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o c-m-ç-r-m- ----------------------------------------------- Sim, ainda antes das férias do verão começarem. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። A-r---a---telha----n------- -om----o-i--e--o. A------ o t------ a---- q-- c----- o i------- A-r-n-a o t-l-a-o a-t-s q-e c-m-c- o i-v-r-o- --------------------------------------------- Arranja o telhado antes que comece o inverno. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። L-v--as--ão- an------ t- s----r-s - m-s-. L--- a- m--- a---- d- t- s------- à m---- L-v- a- m-o- a-t-s d- t- s-n-a-e- à m-s-. ----------------------------------------- Lava as mãos antes de te sentares à mesa. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። Fe-------a-e-- an-e--de--a-r. F---- a j----- a---- d- s---- F-c-a a j-n-l- a-t-s d- s-i-. ----------------------------- Fecha a janela antes de sair. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? Quand- --l-as-para-ca--? Q----- v----- p--- c---- Q-a-d- v-l-a- p-r- c-s-? ------------------------ Quando voltas para casa? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? D-poi--d-s a-las? D----- d-- a----- D-p-i- d-s a-l-s- ----------------- Depois das aulas? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። S-m,-d------das-----s t-re- ---m--ado. S--- d----- d-- a---- t---- t--------- S-m- d-p-i- d-s a-l-s t-r-m t-r-i-a-o- -------------------------------------- Sim, depois das aulas terem terminado. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። Dep-i- de-e---te- -i-- -m--c-----e- el- n----ô-e -ais t-aba---r. D----- d- e-- t-- t--- u- a-------- e-- n-- p--- m--- t--------- D-p-i- d- e-e t-r t-d- u- a-i-e-t-, e-e n-o p-d- m-i- t-a-a-h-r- ---------------------------------------------------------------- Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። D-po-- ---t-- -e--ido o t-ab---o--le f-i -ara ---Est--os --id--. D----- d- t-- p------ o t------- e-- f-- p--- o- E------ U------ D-p-i- d- t-r p-r-i-o o t-a-a-h- e-e f-i p-r- o- E-t-d-s U-i-o-. ---------------------------------------------------------------- Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። D-p--s de el- ----i-o-pa-- -s-----d-s-U-i---- -le-fico-----o. D----- d- e-- t-- i-- p--- o- E------ U------ e-- f---- r---- D-p-i- d- e-e t-r i-o p-r- o- E-t-d-s U-i-o-, e-e f-c-u r-c-. ------------------------------------------------------------- Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -