መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   pt Comprar

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። E- -u-r--------a---m-pr-----e. Eu queria comprar um presente. E- q-e-i- c-m-r-r u- p-e-e-t-. ------------------------------ Eu queria comprar um presente. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። M-s--a-a--- -u--o-ca-o. Mas nada de muito caro. M-s n-d- d- m-i-o c-r-. ----------------------- Mas nada de muito caro. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? T---ez um--ma--? Talvez uma mala? T-l-e- u-a m-l-? ---------------- Talvez uma mala? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Qu-l-- a -----ue d-s-ja? Qual é a cor que deseja? Q-a- é a c-r q-e d-s-j-? ------------------------ Qual é a cor que deseja? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? P----- -a----ho -u-br-nco? Preto, castanho ou branco? P-e-o- c-s-a-h- o- b-a-c-? -------------------------- Preto, castanho ou branco? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? G-an---o---e-uen-? Grande ou pequena? G-a-d- o- p-q-e-a- ------------------ Grande ou pequena? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? P--s--ve- e---? Posso ver esta? P-s-o v-r e-t-? --------------- Posso ver esta? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Esta-- -e-----dal? Esta é de cabedal? E-t- é d- c-b-d-l- ------------------ Esta é de cabedal? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? O- é de--at---al -in----co? Ou é de material sintético? O- é d- m-t-r-a- s-n-é-i-o- --------------------------- Ou é de material sintético? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። É c-a---q-- - -- cabed-l. É claro que é de cabedal. É c-a-o q-e é d- c-b-d-l- ------------------------- É claro que é de cabedal. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። Isto ---ea-me--- d--b-a -u-li--de. Isto é realmente de boa qualidade. I-t- é r-a-m-n-e d- b-a q-a-i-a-e- ---------------------------------- Isto é realmente de boa qualidade. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። E ----lsa------lmen-e --it---a-at-. E a bolsa é realmente muito barata. E a b-l-a é r-a-m-n-e m-i-o b-r-t-. ----------------------------------- E a bolsa é realmente muito barata. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Gos-o--e---. Gosto desta. G-s-o d-s-a- ------------ Gosto desta. 0
ክወስዳ እየ። L--o-est-. Levo esta. L-v- e-t-. ---------- Levo esta. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? P--s- tr-c--l--e-en-u-l-ente? Posso trocá-la eventualmente? P-s-o t-o-á-l- e-e-t-a-m-n-e- ----------------------------- Posso trocá-la eventualmente? 0
ከመይ ደኣ። C-m--er-ez-. Com certeza. C-m c-r-e-a- ------------ Com certeza. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Vamos -m-ru-h--------- pr-sente. Vamos embrulhá-la como presente. V-m-s e-b-u-h---a c-m- p-e-e-t-. -------------------------------- Vamos embrulhá-la como presente. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። A caix----a---d--outr------. A caixa é ali do outro lado. A c-i-a é a-i d- o-t-o l-d-. ---------------------------- A caixa é ali do outro lado. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -