መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   pt No hotel – reclamações

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። O-----eir- -ão --n-ion-. O chuveiro não funciona. O c-u-e-r- n-o f-n-i-n-. ------------------------ O chuveiro não funciona. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Nã--há --u- q---te. Não há água quente. N-o h- á-u- q-e-t-. ------------------- Não há água quente. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? Pod- -a-----arra-ja- -sto? Pode mandar arranjar isto? P-d- m-n-a- a-r-n-a- i-t-? -------------------------- Pode mandar arranjar isto? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። N-o-há--e-ef-n---o qu-r-o. Não há telefone no quarto. N-o h- t-l-f-n- n- q-a-t-. -------------------------- Não há telefone no quarto. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። Não------levi-ão no ----t-. Não há televisão no quarto. N-o h- t-l-v-s-o n- q-a-t-. --------------------------- Não há televisão no quarto. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። O-q-a------o--em var-n-a. O quarto não tem varanda. O q-a-t- n-o t-m v-r-n-a- ------------------------- O quarto não tem varanda. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። O-quar-o----uit- -a-ul-e-t-. O quarto é muito barulhento. O q-a-t- é m-i-o b-r-l-e-t-. ---------------------------- O quarto é muito barulhento. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። O q--r-- - --ito--equ---. O quarto é muito pequeno. O q-a-t- é m-i-o p-q-e-o- ------------------------- O quarto é muito pequeno. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። O-qu--to-- --ito -s-uro. O quarto é muito escuro. O q-a-t- é m-i-o e-c-r-. ------------------------ O quarto é muito escuro. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። O--q-ec--e-----ã- f---io-a. O aquecimento não funciona. O a-u-c-m-n-o n-o f-n-i-n-. --------------------------- O aquecimento não funciona. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። O -----on-i-i---d---ão -u-c-on-. O ar- condicionado não funciona. O a-- c-n-i-i-n-d- n-o f-n-i-n-. -------------------------------- O ar- condicionado não funciona. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። A -el-visão--ã- ----i---. A televisão não funciona. A t-l-v-s-o n-o f-n-i-n-. ------------------------- A televisão não funciona. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። Nã- -osto -ist-. Não gosto disto. N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። É ---------o. É muito caro. É m-i-o c-r-. ------------- É muito caro. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? T-----g------i-a---is-ba-a--? Tem alguma coisa mais barata? T-m a-g-m- c-i-a m-i- b-r-t-? ----------------------------- Tem alguma coisa mais barata? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? Há-a-u---er-o--ma--o-sa-- da---v-n----? Há aqui perto uma pousada da juventude? H- a-u- p-r-o u-a p-u-a-a d- j-v-n-u-e- --------------------------------------- Há aqui perto uma pousada da juventude? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? H--aq-i --rto --- ---são? Há aqui perto uma pensão? H- a-u- p-r-o u-a p-n-ã-? ------------------------- Há aqui perto uma pensão? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? H---qui-pe----um --sta-ra-t-? Há aqui perto um restaurante? H- a-u- p-r-o u- r-s-a-r-n-e- ----------------------------- Há aqui perto um restaurante? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -