መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   pt Partes do corpo

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። Eu d---nh- ---homem. Eu desenho um homem. E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
ቅድም ነቲ ርእሲ። Pr-mei---a -ab-ça. Primeiro a cabeça. P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። O --m----e---------éu. O homem tem um chapéu. O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። N-o -e--- -----e--. Não se vê o cabelo. N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። Tam-ém-n-- se -eem -- o--lh--. Também não se veem as orelhas. T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se veem as orelhas. 0
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። As -o-ta- -ambém n-o se-v--m. As costas também não se veem. A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se veem. 0
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። E- -e-en-- -s -l--s-e a-b--a. Eu desenho os olhos e a boca. E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። O--o--m d--ça --r-. O homem dança e ri. O h-m-m d-n-a e r-. ------------------- O homem dança e ri. 0
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። O -om-- te- um-nar-z -o-prid-. O homem tem um nariz comprido. O h-m-m t-m u- n-r-z c-m-r-d-. ------------------------------ O homem tem um nariz comprido. 0
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። Ele---m-u-- -e--a-- . Ele tem uma bengala . E-e t-m u-a b-n-a-a . --------------------- Ele tem uma bengala . 0
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። E-e t--b----e------ach-col--- -esc-ç-. Ele também tem um cachecol no pescoço. E-e t-m-é- t-m u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- -------------------------------------- Ele também tem um cachecol no pescoço. 0
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። É-i------ - ---á--r--. É inverno e está frio. É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። O- -raço- s-- ----es. Os braços são fortes. O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። As p-r-as--amb-------f-rt--. As pernas também são fortes. A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። O---m-m é -e--e--. O homem é de neve. O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። E-e-------m cal---, --- -as--o. Ele não tem calças, nem casaco. E-e n-o t-m c-l-a-, n-m c-s-c-. ------------------------------- Ele não tem calças, nem casaco. 0
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። Mas o h-----nã- es---c-m---io. Mas o homem não está com frio. M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። Ele-é u--b-n-co ---ne-e. Ele é um boneco de neve. E-e é u- b-n-c- d- n-v-. ------------------------ Ele é um boneco de neve. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -