መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   pt Na discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT] ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? E--e -uga--e--á----re? E___ l____ e___ l_____ E-t- l-g-r e-t- l-v-e- ---------------------- Este lugar está livre? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Poss---- -en-ar----i? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
ደስ ይብለና ። Com m---o---azer. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? O--ue é -ue--c---da-m-----? O q__ é q__ a___ d_ m______ O q-e é q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------------- O que é que acha da música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Um--ouc- alta-de m-is. U_ p____ a___ d_ m____ U- p-u-o a-t- d- m-i-. ---------------------- Um pouco alta de mais. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። M---- --nd---o-a be-. M__ a b____ t___ b___ M-s a b-n-a t-c- b-m- --------------------- Mas a banda toca bem. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ C--t-m--v-- -q---mui-a-------? C______ v__ a___ m_____ v_____ C-s-u-a v-r a-u- m-i-a- v-z-s- ------------------------------ Costuma vir aqui muitas vezes? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-o,-é-a-p---e-r---ez. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Nun-a--s-i-e ----. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Q--- d----r? Q___ d______ Q-e- d-n-a-? ------------ Quer dançar? 0
ምናልባት ድሓር። S- -----r-ma-s -a-d-. S_ c_____ m___ t_____ S- c-l-a- m-i- t-r-e- --------------------- Se calhar mais tarde. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Eu -ão ----o mu--o-b--. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። É-mu-t- f-c-l. É m____ f_____ É m-i-o f-c-l- -------------- É muito fácil. 0
ከሪኤኩም እዩ። Eu ---tr--l--. E_ m__________ E- m-s-r---h-. -------------- Eu mostro-lhe. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Não- ob-i---o-/ -b---ada, f--a---ra ---r---e-. N___ o_______ / o________ f___ p___ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, f-c- p-r- o-t-a v-z- ---------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Es------------d- a-g---? E___ à e_____ d_ a______ E-t- à e-p-r- d- a-g-é-? ------------------------ Está à espera de alguém? 0
እወ ንዓርከይ። S--, -s--- à e--er- -- m-u na--r--o. S___ e____ à e_____ d_ m__ n________ S-m- e-t-u à e-p-r- d- m-u n-m-r-d-. ------------------------------------ Sim, estou à espera do meu namorado. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። A-i-v-- ---! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -