Parlør

no Drikke   »   ca Les begudes

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dotze]

Les begudes

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Jeg drikker te. (J-) b---t-. (___ b__ t__ (-o- b-c t-. ------------ (Jo) bec te. 0
Jeg drikker kaffe. (--- ----c-f-. (___ b__ c____ (-o- b-c c-f-. -------------- (Jo) bec cafè. 0
Jeg drikker mineralvann. (-o) be--ai-u- mine---. (___ b__ a____ m_______ (-o- b-c a-g-a m-n-r-l- ----------------------- (Jo) bec aigua mineral. 0
Drikker du te med sitron? Qu---eus-te d---l-mon-? Q__ b___ t_ d_ l_______ Q-e b-u- t- d- l-i-o-a- ----------------------- Que beus te de llimona? 0
Drikker du kaffe med sukker? Q-e-be-s -afè ------cr-? Q__ b___ c___ a__ s_____ Q-e b-u- c-f- a-b s-c-e- ------------------------ Que beus cafè amb sucre? 0
Drikker du vann med is? Que b--------a --- g-l? Q__ b___ a____ a__ g___ Q-e b-u- a-g-a a-b g-l- ----------------------- Que beus aigua amb gel? 0
Her er det fest. Hi-ha --- f---- -qu-. H_ h_ u__ f____ a____ H- h- u-a f-s-a a-u-. --------------------- Hi ha una festa aquí. 0
Folket drikker musserende vin. La ---t be--x-m-a--. L_ g___ b__ x_______ L- g-n- b-u x-m-a-y- -------------------- La gent beu xampany. 0
Folket drikker vin og øl. L- g--t--eu--- - c--ve-a. L_ g___ b__ v_ i c_______ L- g-n- b-u v- i c-r-e-a- ------------------------- La gent beu vi i cervesa. 0
Drikker du alkohol? Que -e---al-o--l? Q__ b___ a_______ Q-e b-u- a-c-h-l- ----------------- Que beus alcohol? 0
Drikker du whisky? Q-- be-- wh---y? Q__ b___ w______ Q-e b-u- w-i-k-? ---------------- Que beus whisky? 0
Drikker du kola med rum? Qu---e-- Coc--C--- a-----m? Q__ b___ C________ a__ r___ Q-e b-u- C-c---o-a a-b r-m- --------------------------- Que beus Coca-Cola amb rom? 0
Jeg liker ikke musserende vin. N- m---r--a ---xam-a-y. N_ m_______ e_ x_______ N- m-a-r-d- e- x-m-a-y- ----------------------- No m’agrada el xampany. 0
Jeg liker ikke vin. N- -’--r--- -- vi. N_ m_______ e_ v__ N- m-a-r-d- e- v-. ------------------ No m’agrada el vi. 0
Jeg liker ikke øl. N---’--------- -erve--. N_ m_______ l_ c_______ N- m-a-r-d- l- c-r-e-a- ----------------------- No m’agrada la cervesa. 0
Babyen liker melk. Al --dó l- agrad- -----e-. A_ n___ l_ a_____ l_ l____ A- n-d- l- a-r-d- l- l-e-. -------------------------- Al nadó li agrada la llet. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. A----n / - la--en--li-ag-ad- ---c--au ---l -u- -e --ma. A_ n__ / A l_ n___ l_ a_____ e_ c____ i e_ s__ d_ p____ A- n-n / A l- n-n- l- a-r-d- e- c-c-u i e- s-c d- p-m-. ------------------------------------------------------- Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. A-l-----n-s-e-s-agr-da -l s-c-de-tar--ja-i--- -u----aranja. A l__ d____ e__ a_____ e_ s__ d_ t______ i e_ s__ d________ A l-s d-n-s e-s a-r-d- e- s-c d- t-r-n-a i e- s-c d-a-a-j-. ----------------------------------------------------------- A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!