ድልየት ምህላው |
სუ----ი
ს------
ს-რ-ი-ი
-------
სურვილი
0
su-vi-i
s------
s-r-i-i
-------
survili
|
ድልየት ምህላው
სურვილი
survili
|
ድልየት ኣሎና። |
ჩვ-ნ-გ-ა--ს --რვი-ი.
ჩ--- გ----- ს-------
ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
--------------------
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
0
ch-e- g-a--- ---vi--.
c---- g----- s-------
c-v-n g-a-v- s-r-i-i-
---------------------
chven gvakvs survili.
|
ድልየት ኣሎና።
ჩვენ გვაქვს სურვილი.
chven gvakvs survili.
|
ድልየት የብልናን። |
ჩვენ-ა- გ-ა----ს----ლ-.
ჩ--- ა- გ----- ს-------
ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი-
-----------------------
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
0
ch--n ar g-a--s -urv-li.
c---- a- g----- s-------
c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i-
------------------------
chven ar gvakvs survili.
|
ድልየት የብልናን።
ჩვენ არ გვაქვს სურვილი.
chven ar gvakvs survili.
|
ፍርሒ ምህላው። |
შ-ში
შ---
შ-შ-
----
შიში
0
shi--i
s-----
s-i-h-
------
shishi
|
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
მე--ნ--.
მ-------
მ-შ-ნ-ა-
--------
მეშინია.
0
me---n--.
m--------
m-s-i-i-.
---------
meshinia.
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
მეშინია.
meshinia.
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
არ---შ-ნ--.
ა- მ-------
ა- მ-შ-ნ-ა-
-----------
არ მეშინია.
0
a--m-s-in-a.
a- m--------
a- m-s-i-i-.
------------
ar meshinia.
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
არ მეშინია.
ar meshinia.
|
ግዜ ምህላው |
დრ-ი--ქ-ნ-.
დ---- ქ----
დ-ო-ს ქ-ნ-.
-----------
დროის ქონა.
0
dr-i------.
d---- k----
d-o-s k-n-.
-----------
drois kona.
|
ግዜ ምህላው
დროის ქონა.
drois kona.
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
მ-ს--ქვს--რ-.
მ-- ა--- დ---
მ-ს ა-ვ- დ-ო-
-------------
მას აქვს დრო.
0
mas ---s-d-o.
m-- a--- d---
m-s a-v- d-o-
-------------
mas akvs dro.
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
მას აქვს დრო.
mas akvs dro.
|
ንሱ ግዜ የብሉን። |
მ-ს----ა-ვს დ-ო.
მ-- ა- ა--- დ---
მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო-
----------------
მას არ აქვს დრო.
0
mas-ar-a--s --o.
m-- a- a--- d---
m-s a- a-v- d-o-
----------------
mas ar akvs dro.
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
მას არ აქვს დრო.
mas ar akvs dro.
|
መሰልቸው ምህላው |
მ-წყენ-ლ--ა
მ----------
მ-წ-ე-ი-ო-ა
-----------
მოწყენილობა
0
mo-s'qen-l-ba
m------------
m-t-'-e-i-o-a
-------------
mots'qeniloba
|
መሰልቸው ምህላው
მოწყენილობა
mots'qeniloba
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
ი----წ-ე-ი-ია.
ი- მ----------
ი- მ-წ-ე-ი-ი-.
--------------
ის მოწყენილია.
0
is--ots---n--ia.
i- m------------
i- m-t-'-e-i-i-.
----------------
is mots'qenilia.
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
ის მოწყენილია.
is mots'qenilia.
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
ი- -რ-არი- --წყე-ილ-.
ი- ა- ა--- მ---------
ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი-
---------------------
ის არ არის მოწყენილი.
0
is -- ari- -ots-qe--l-.
i- a- a--- m-----------
i- a- a-i- m-t-'-e-i-i-
-----------------------
is ar aris mots'qenili.
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
ის არ არის მოწყენილი.
is ar aris mots'qenili.
|
ጥምየት ምህላው |
შ-მ--ლი
შ------
შ-მ-ი-ი
-------
შიმშილი
0
s--msh--i
s--------
s-i-s-i-i
---------
shimshili
|
ጥምየት ምህላው
შიმშილი
shimshili
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
გ-იათ?
გ-----
გ-ი-თ-
------
გშიათ?
0
g-hi-t?
g------
g-h-a-?
-------
gshiat?
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
გშიათ?
gshiat?
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
ა---ში-თ?
ა- გ-----
ა- გ-ი-თ-
---------
არ გშიათ?
0
a- gshiat?
a- g------
a- g-h-a-?
----------
ar gshiat?
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
არ გშიათ?
ar gshiat?
|
ምጽማእ |
წყ-რ--ლი
წ-------
წ-უ-ვ-ლ-
--------
წყურვილი
0
ts--u-vili
t---------
t-'-u-v-l-
----------
ts'qurvili
|
|
ንስኹም ጸሚኹም ። |
მა- --ური--.
მ-- წ-------
მ-თ წ-უ-ი-თ-
------------
მათ წყურიათ.
0
ma--t----ri-t.
m-- t---------
m-t t-'-u-i-t-
--------------
mat ts'quriat.
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
მათ წყურიათ.
mat ts'quriat.
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
მა---- -ყ--ია-.
მ-- ა- წ-------
მ-თ ა- წ-უ-ი-თ-
---------------
მათ არ წყურიათ.
0
mat--r t-'q-riat.
m-- a- t---------
m-t a- t-'-u-i-t-
-----------------
mat ar ts'quriat.
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
მათ არ წყურიათ.
mat ar ts'quriat.
|