መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Би-------о--жен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi-i ra-po-o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ድልየት ኣሎና። Р---о-о-ен- -м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R---o-oženi --o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ድልየት የብልናን። Н-см- --сп---ж---. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nis-- --s--lož--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ፍርሒ ምህላው። Пл-ш--и---. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Pl--it--s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ја--- -лашим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- ---p-aš--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ј---е не----ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- -e -e -la-i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ግዜ ምህላው И--т---рем--а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im--i--re---a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
ንሱ ግዜ ኣለዎ። О----а-вре--н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O----- vrem-n-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
ንሱ ግዜ የብሉን። О- ---а -р--е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On-nem---re-ena. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
መሰልቸው ምህላው Досађи--ти--е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Dos---v-t---e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Она с- -осађује. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On---e --s-đu--. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Он- с--н- досађ-ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona -e ne-dosa-uje. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ጥምየት ምህላው Б-ти------н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B--i -l---n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Јесте л---л----? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-ste -i-g-adni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ви н---------ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- -i-t----adn-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ምጽማእ Би-- --д-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-ti --dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
ንስኹም ጸሚኹም ። Они--у же---. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--u---dn-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። О-и-н--у-жед--. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni--i-u--e-n-. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -