መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Би-и-р-с-о---е-. Б--- р---------- Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-t---as-ol--en. B--- r---------- B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ድልየት ኣሎና። Р-сп-ло-е-и---о. Р---------- с--- Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Rasp-l----- sm-. R---------- s--- R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ድልየት የብልናን። Н---о р-спол-же--. Н---- р----------- Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-smo-raspol-ž---. N---- r----------- N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ፍርሒ ምህላው። Пла-----се. П------ с-- П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--ši-i---. P------ s-- P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ј- -е--л-ш--. Ј- с- п------ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- s- -la--m. J- s- p------ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ја -е------а-и-. Ј- с- н- п------ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja se--- -laši-. J- s- n- p------ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ግዜ ምህላው Имат----е---а И---- в------ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-i vremena I---- v------ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
ንሱ ግዜ ኣለዎ። О- -м- -р--ен-. О- и-- в------- О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- im--vrem---. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
ንሱ ግዜ የብሉን። Он н--а--ре--н-. О- н--- в------- О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On -em- v-emena. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
መሰልቸው ምህላው Д-----в-ти--е Д--------- с- Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-sa--v--- se D--------- s- D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። О-а-с--до-ађује. О-- с- д-------- О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a-se--os-đ---. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። О-а-с- н- до-ађуј-. О-- с- н- д-------- О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-a-se n----s-đ-je. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ጥምየት ምህላው Би-и-г--д-н Б--- г----- Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B-ti---adan B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ј----------ад-и? Ј---- л- г------ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J--t--li -lad--? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ви -исте -л-д--? В- н---- г------ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- -i-te-g-a--i? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ምጽማእ Би-и-----н Б--- ж---- Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B--- ž-d-n B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
ንስኹም ጸሚኹም ። Он--с---едн-. О-- с- ж----- О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--u ž--ni. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Он- ---у ж-д--. О-- н--- ж----- О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- n-s--že-ni. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -