መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   fa ‫احساسات‬

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

[ehsâs-hâ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ‫ت---------نج-م-کاری د---ن‬ ‫_____ ب_ ا____ ک___ د_____ ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
t-mâyo--be -n-â-- kâ-i dâs--an t______ b_ a_____ k___ d______ t-m-y-l b- a-j-m- k-r- d-s-t-n ------------------------------ tamâyol be anjâme kâri dâshtan
ድልየት ኣሎና። ‫ما ت--یل-به---جام-کا-ی ---ی--‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ د______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
mâ-tam-y-- b- --jâ-- kâr- ----âr--. m_ t______ b_ a_____ k___ r_ d_____ m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- d-r-m- ----------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
ድልየት የብልናን። ‫-- تم--ل ب- انج---کار- ---ر---‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ ن_______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
mâ tamâ--l b--an-âm--kâri r--n--â---. m_ t______ b_ a_____ k___ r_ n_______ m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- n-d-r-m- ------------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
ፍርሒ ምህላው። ‫-رس--اشتن‬ ‫___ د_____ ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
ta-s--â-htan t___ d______ t-r- d-s-t-n ------------ tars dâshtan
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ‫م------ر---‬ ‫__ م_______ ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
ma---i-a-s--. m__ m________ m-n m-t-r-a-. ------------- man mitarsam.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ‫من -می‌-ر-م.‬ ‫__ ن________ ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
m-n--em-t-r--m. m__ n__________ m-n n-m-t-r-a-. --------------- man nemitarsam.
ግዜ ምህላው ‫و---د-ش--‬ ‫___ د_____ ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
va--- --shtan. v____ d_______ v-g-t d-s-t-n- -------------- vaght dâshtan.
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ‫-- (-رد)---ت د-رد-‬ ‫__ (____ و__ د_____ ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
oo ---ht-d-r-d. o_ v____ d_____ o- v-g-t d-r-d- --------------- oo vaght dârad.
ንሱ ግዜ የብሉን። ‫ا- (---)-و-ت-ند---.‬ ‫__ (____ و__ ن______ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
o- v-g-----dâ-ad. o_ v____ n_______ o- v-g-t n-d-r-d- ----------------- oo vaght nadârad.
መሰልቸው ምህላው ‫ب--حو-له ب-دن‬ ‫__ ح____ ب____ ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
bi-h---le b----. b________ b_____ b---o-e-e b-d-n- ---------------- bi-hosele budan.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ‫-- -ز---ب------ه-است.‬ ‫__ (___ ب_ ح____ ا____ ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
o- -i----e---a-t. o_ b________ a___ o- b---o-e-e a-t- ----------------- oo bi-hosele ast.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ‫او (زن- ح-صل- -ا--.‬ ‫__ (___ ح____ د_____ ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
oo----e-- dâ---. o_ h_____ d_____ o- h-s-l- d-r-d- ---------------- oo hosele dârad.
ጥምየት ምህላው ‫گ-س-ه --د-‬ ‫_____ ب____ ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
gor--n- b--a-. g______ b_____ g-r-s-e b-d-n- -------------- gorosne budan.
ጥምየት ኣለኩም ዶ? ‫شما--رس-ه--ست-د؟‬ ‫___ گ____ ه______ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
s-o---g-rosn--h---i-? s____ g______ h______ s-o-â g-r-s-e h-s-i-? --------------------- shomâ gorosne hastid?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ‫-م- -رسنه ن-س--د؟‬ ‫___ گ____ ن_______ ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
sh-mâ --ros-----stid? s____ g______ n______ s-o-â g-r-s-e n-s-i-? --------------------- shomâ gorosne nistid?
ምጽማእ ‫---ه--و-ن‬ ‫____ ب____ ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
t-s--e-b--an t_____ b____ t-s-n- b-d-n ------------ teshne budan
ንስኹም ጸሚኹም ። ‫آ-ها --نه -ستن--‬ ‫____ ت___ ه______ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
ân-â t-sh-e ha-t-nd. â___ t_____ h_______ â-h- t-s-n- h-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne hastand.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። ‫آن-- ت-نه ----ند.‬ ‫____ ت___ ن_______ ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
ân-- -e---e-nista-d. â___ t_____ n_______ â-h- t-s-n- n-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne nistand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -