ድልየት ምህላው |
ม-คว-------ก-/-----ก-----อยาก
ม----------- / ต------ / อ---
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
me-ek-wa--ro---s-̀u--dh-̂w----an-a----̂k
m---------------------------------------
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ድልየት ምህላው
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
ድልየት ኣሎና። |
เ----ค-า-รู-สึ- - เร-ต-องก-- - --าอย-ก
เ-------------- / เ--------- / เ------
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
r---m---k-w-m---------uk-r-o--ha-w----a---------y-̂k
r---------------------------------------------------
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ድልየት ኣሎና።
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
ድልየት የብልናን። |
เ--ไม่--ค-าม--้-ึ- / เ--ไม่-้องการ-/--ร--ม-อย-ก
เ----------------- / เ------------ / เ---------
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
r-o--a---------wam-r-́o---̀u----o--âi----̂--g-g-n-ra----̂i--̀---̂k
r------------------------------------------------------------------
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ድልየት የብልናን።
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
ፍርሒ ምህላው። |
กล-ว
ก---
ก-ั-
----
กลัว
0
g-ua
g---
g-u-
----
glua
|
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
ผม-- ดิ-ัน----ว
ผ- / ด---- ก---
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
p-̌m-d-̀--ha-n--lua
p------------------
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ผม / ดิฉัน กลัว
pǒm-dì-chǎn-glua
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
ผม-------- ไ-่กลัว
ผ- / ด---- ไ------
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
pǒ--d---c--̌n-mâi-g--a
p-----------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
ግዜ ምህላው |
ม-เวลา
ม-----
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
me---ay-la
m---------
m-e-w-y-l-
----------
mee-way-la
|
ግዜ ምህላው
มีเวลา
mee-way-la
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
เข---เ-ลา
เ--------
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
kǎ--m-e-w---la
k--------------
k-̌---e---a---a
---------------
kǎo-mee-way-la
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
เขามีเวลา
kǎo-mee-way-la
|
ንሱ ግዜ የብሉን። |
เขาไม-ม----า
เ-----------
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
k----mâi---e--ay--a
k-------------------
k-̌---a-i-m-e-w-y-l-
--------------------
kǎo-mâi-mee-way-la
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
เขาไม่มีเวลา
kǎo-mâi-mee-way-la
|
መሰልቸው ምህላው |
เ---อ
เ----
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
bè-a
b----
b-̀-a
-----
bèua
|
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
เ--เ-ื่อ
เ-------
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
t-r̶--e--a
t---------
t-r---e-u-
----------
tur̶-bèua
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
เธอเบื่อ
tur̶-bèua
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
เธอไ---บ-่อ
เ----------
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
t-r--mâi----ua
t--------------
t-r---a-i-b-̀-a
---------------
tur̶-mâi-bèua
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
เธอไม่เบื่อ
tur̶-mâi-bèua
|
ጥምየት ምህላው |
หิว
ห--
ห-ว
---
หิว
0
hěw
h---
h-̌-
----
hěw
|
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
ค---ิ----?
ค---------
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
k-o----̌---a-i
k-------------
k-o---e-w-m-̌-
--------------
koon-hěw-mǎi
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
คุณหิวไหม?
koon-hěw-mǎi
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
ค--ไ----ว--ือ?
ค-------------
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
ko------i-h-̌w---̌u
k------------------
k-o---a-i-h-̌---e-u
-------------------
koon-mâi-hěw-rěu
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
คุณไม่หิวหรือ?
koon-mâi-hěw-rěu
|
ምጽማእ |
กระหาย-้ำ
ก--------
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
g--̀--ǎ-----m
g-------------
g-a---a-i-n-́-
--------------
grà-hǎi-nám
|
ምጽማእ
กระหายน้ำ
grà-hǎi-nám
|
ንስኹም ጸሚኹም ። |
พ--เ-ากร-ห---้ำ
พ--------------
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
p-̂---kǎo------h--i-n--m
p------------------------
p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m
-------------------------
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
พวกเขากระหายน้ำ
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
พวกเ---ม่ก-ะ-า---ำ
พ-----------------
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
p--a-----o-m-̂-----̀-ha-i----m
p-----------------------------
p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́-
------------------------------
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|