መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   et Tunded

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው T-ju o-e-a T--- o---- T-j- o-e-a ---------- Tuju olema 0
ድልየት ኣሎና። Me---on--u-u. M--- o- t---- M-i- o- t-j-. ------------- Meil on tuju. 0
ድልየት የብልናን። M-il e- --e--uju. M--- e- o-- t---- M-i- e- o-e t-j-. ----------------- Meil ei ole tuju. 0
ፍርሒ ምህላው። Hi--- --n--a H---- t----- H-r-u t-n-m- ------------ Hirmu tundma 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። M-- on----m. M-- o- h---- M-l o- h-r-. ------------ Mul on hirm. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። M- -- tu----h--m-. M- e- t---- h----- M- e- t-n-e h-r-u- ------------------ Ma ei tunne hirmu. 0
ግዜ ምህላው A----o-ema A--- o---- A-g- o-e-a ---------- Aega olema 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። T-l-on--eg-. T-- o- a---- T-l o- a-g-. ------------ Tal on aega. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። Ta--e- ol- a-ga. T-- e- o-- a---- T-l e- o-e a-g-. ---------------- Tal ei ole aega. 0
መሰልቸው ምህላው Igavl--a I------- I-a-l-m- -------- Igavlema 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። T-l o- -ga-. T-- o- i---- T-l o- i-a-. ------------ Tal on igav. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Ta- -- ----ig--. T-- e- o-- i---- T-l e- o-e i-a-. ---------------- Tal ei ole igav. 0
ጥምየት ምህላው Näl-an---le-a N------ o---- N-l-a-e o-e-a ------------- Näljane olema 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ka- te ol--- -----s-d? K-- t- o---- n-------- K-s t- o-e-e n-l-a-e-? ---------------------- Kas te olete näljased? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? K-- -e--i-o-- ---j--e-? K-- t- e- o-- n-------- K-s t- e- o-e n-l-a-e-? ----------------------- Kas te ei ole näljased? 0
ምጽማእ J-n--e-----a J----- o---- J-n-n- o-e-a ------------ Janune olema 0
ንስኹም ጸሚኹም ። T--l--- --n-. T--- o- j---- T-i- o- j-n-. ------------- Teil on janu. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Tei- -i -l---a-u. T--- e- o-- j---- T-i- e- o-e j-n-. ----------------- Teil ei ole janu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -