መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   kk Feelings

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው қ---у қалау қ-л-у ----- қалау 0
q-l-w qalaw q-l-w ----- qalaw
ድልየት ኣሎና። Б----ал--мыз. Біз қалаймыз. Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Bi--q--a-m-z. Biz qalaymız. B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
ድልየት የብልናን። За--ы--з-жоқ. Зауқымыз жоқ. З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Zaw-ımı- --q. Zawqımız joq. Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
ፍርሒ ምህላው። қорқу қорқу қ-р-у ----- қорқу 0
qo--w qorqw q-r-w ----- qorqw
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። М-н -ор--м-н. Мен қорқамын. М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Me---o----ı-. Men qorqamın. M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Мен-қ---қ-айм-н. Мен қорықпаймын. М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-n q-rı-pa---n. Men qorıqpaymın. M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
ግዜ ምህላው уа---ы б-лу уақыты болу у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
wa-ı-----lw waqıtı bolw w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Он-ң--------б-р. Оның уақыты бар. О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
On-- -aqıtı-bar. Onıñ waqıtı bar. O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
ንሱ ግዜ የብሉን። Оны- уа---ы ж-қ. Оның уақыты жоқ. О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O--- w--ı---joq. Onıñ waqıtı joq. O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
መሰልቸው ምህላው і-і --су, зе-ігу іші пысу, зерігу і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i----ıs-,-zer--w işi pısw, zerigw i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Ол ---ігіп----. Ол зерігіп жүр. О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol-z----ip-jür. Ol zerigip jür. O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Ол -е----- --рген --қ. Ол зерігіп жүрген жоқ. О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol--erigip j-rge- -oq. Ol zerigip jürgen joq. O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
ጥምየት ምህላው қа--ы--шу қарны ашу қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qa--ı-aşw qarnı aşw q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Қ---ндар---а-т----? Қарындарың ашты ма? Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q---nd---- -ştı ma? Qarındarıñ aştı ma? Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Қар----р-- ашқ-н ж-----? Қарындарың ашқан жоқ па? Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q-rınd--ı---ş-a- --- p-? Qarındarıñ aşqan joq pa? Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
ምጽማእ ш---еу шөлдеу ш-л-е- ------ шөлдеу 0
ş-ldew şöldew ş-l-e- ------ şöldew
ንስኹም ጸሚኹም ። О----шө----і. Олар шөлдеді. О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--- -öl---i. Olar şöldedi. O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Ола----лд-ген жо-. Олар шөлдеген жоқ. О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol-r ş----g-- jo-. Olar şöldegen joq. O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -