መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   kk Feelings

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው қ--ау қ---- қ-л-у ----- қалау 0
qalaw q---- q-l-w ----- qalaw
ድልየት ኣሎና። Біз--алаймы-. Б-- қ-------- Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz-----y---. B-- q-------- B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
ድልየት የብልናን። З-уқым-- --қ. З------- ж--- З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z--qı-----oq. Z------- j--- Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
ፍርሒ ምህላው። қорқу қ---- қ-р-у ----- қорқу 0
q-rqw q---- q-r-w ----- qorqw
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። М----о-қ-м--. М-- қ-------- М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Men q--qam-n. M-- q-------- M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ме--қ-р-қпа-м-н. М-- қ----------- М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M---qo-ıq--y---. M-- q----------- M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
ግዜ ምህላው уақы-ы-болу у----- б--- у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
w-q-t- ---w w----- b--- w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Оның---қы-- бар. О--- у----- б--- О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
Onı- --qıtı-bar. O--- w----- b--- O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
ንሱ ግዜ የብሉን። Он-ң-у--ыты жо-. О--- у----- ж--- О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
Onı- w--ıtı-joq. O--- w----- j--- O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
መሰልቸው ምህላው і-- п-с-, з-рігу і-- п---- з----- і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
iş- --s-- ze---w i-- p---- z----- i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Ол----і-іп --р. О- з------ ж--- О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O--zeri--- ---. O- z------ j--- O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Ол зе--гі- жүрге--жо-. О- з------ ж----- ж--- О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol z-rig-p j-r-en--oq. O- z------ j----- j--- O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
ጥምየት ምህላው қа-----шу қ---- а-- қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qar-- -şw q---- a-- q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Қ--ын--рың-а--ы-м-? Қ--------- а--- м-- Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q----d-r---aşt- ma? Q--------- a--- m-- Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Қ--ы-да--- а-қан--оқ---? Қ--------- а---- ж-- п-- Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q-rındar-- aş-a----q-p-? Q--------- a---- j-- p-- Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
ምጽማእ ш---еу ш----- ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şö-d-w ş----- ş-l-e- ------ şöldew
ንስኹም ጸሚኹም ። Ол---шө-д--і. О--- ш------- О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O-a- şö-d---. O--- ş------- O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። О-ар-шөлд-г-н----. О--- ш------- ж--- О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-ar şölde-e- jo-. O--- ş------- j--- O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -