Parlør

no Reiseforberedelser   »   ca Els preparatius de viatge

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. Has--- f-- -a no------al--a! Has de fer la nostra maleta! H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
Du må ikke glemme noe. N--t’-n-------blida--d---e-! No t’en pots oblidar de res! N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
Du trenger en stor koffert. Et -a- un---a-e-a g-a-! Et cal una maleta gran! E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
Ikke glem reisepasset. No -b--d-s -- -e- p--s-p-rt! No oblidis el teu passaport! N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
Ikke glem flybillettene. N- obl---s el-te------l-t! No oblidis el teu bitllet! N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
Ikke glem reisesjekkene. No ---id-s--l- -eu-------d- viat--! No oblidis els teus xecs de viatge! N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
Ta med deg solkrem. Emport-’- c-e----o---. Emporta’t crema solar. E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
Ta med deg solbrillene. Endu--te-ul-e-----e -ol. Enduu-te ulleres de sol. E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
Ta med deg solhatten. Em-o-t-’- un---r--t-pe- s-l. Emporta’t un barret pel sol. E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
Vil du ta med deg bykart? E----l- endu- ---m-p--d---a----ere-? Et vols endur un mapa de carreteres? E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
Vil du ta med deg reiseguide? Et -ols -mpor----u-- g--a d---i-t-e? Et vols emportar una guia de viatge? E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
Vil du ta med deg paraply? E- vo-s----o-tar -n -a-aigua? Et vols emportar un paraigua? E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
Husk buksene, skjortene og sokkene. P-n-a en--a-t-lons, --mi----i-m----n-. Pensa en pantalons, camises i mitjons. P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. Pe-s---n -or-a-e-, c---u--ns---jaqu--es. Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. P--sa en --j--es,-cam-se- -e---- i---m----te-. Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
Du trenger sko, sandaler og støvler. E- --n---lta sa-at--,-sa----ie--i--ot-s. Et fan falta sabates, sandàlies i botes. E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. Et-f---f--ta moc-dor-,-sab- i u- -a--a-n-le-. Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. Et -a---l-a---- ---ta, -----s-a-l de-de--s---p-s-a-dental. Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.