ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
И-аш -----ву-ку-и--?
И--- л- н--- к------
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
Im-š l--n-v---u--nju?
I--- l- n--- k-------
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Шта -еш--ан------а--?
Ш-- ћ-- д---- к------
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Št---́e- da--- --vati?
Š-- c--- d---- k------
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Кув-ш-ли н- с-р---------а -ас?
К---- л- н- с----- и-- н- г---
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
Ku-------na s-r-j--ili--- -as?
K---- l- n- s----- i-- n- g---
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Т--б-м-ли -з--з----л--?
Т----- л- и------- л---
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
Treb----- -z-----i--uk?
T----- l- i------- l---
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Требам----огулити-к-о-п--?
Т----- л- о------ к-------
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
T--b----i-ogu---i k---p--?
T----- l- o------ k-------
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Т---а- ли ---а-и--а-ату?
Т----- л- о----- с------
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
Tre-am ----p-ati sa----?
T----- l- o----- s------
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Гд- с------?
Г-- с- ч----
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
G-e-s- -aš-?
G-- s- č----
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
Где су чаше?
Gde su čaše?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Г----е --суђ-?
Г-- ј- п------
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-e -- --suđ-?
G-- j- p------
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Где је-пр-бо- -а ---о?
Г-- ј- п----- з- ј----
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
Gd- -- p-i--r--- j-lo?
G-- j- p----- z- j----
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
Им-ш--- --в---ч-за-к--зерв-?
И--- л- о------ з- к--------
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I-aš--- --vara- za----z--ve?
I--- l- o------ z- k--------
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
Има---и-отвара- ------ше?
И--- л- о------ з- ф-----
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-----i otv-r-č z---l--e?
I--- l- o------ z- f-----
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
И----л---а--чеп?
И--- л- в-------
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
I-aš l--va-iče-?
I--- l- v-------
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Ку-аш----с-п- у ово--ло-цу?
К---- л- с--- у о--- л-----
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
K-vaš--i-su---u o-o- l--cu?
K---- l- s--- u o--- l-----
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
П-ж----и---бу - ---ј ----?
П---- л- р--- у о--- т----
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
P--i- l--ri---- ov----a--?
P---- l- r--- u o--- t----
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Ро--и--ш----поврћ- на----- ро--иљу?
Р------- л- п----- н- о--- р-------
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
R-š-i-j-š li --v--́- -a o-om-r-š--lju?
R-------- l- p------ n- o--- r--------
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ј- -о-та-------о.
Ј- п-------- с---
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
Ja -----vl-a- sto.
J- p--------- s---
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
О-де-су -оже-и- ви--ш-е-и-к--ик-.
О--- с- н------ в------ и к------
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
O-de -u-no--vi- -i--u--e-- --š---.
O--- s- n------ v------- i k------
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
О--- -у ча-е---а--р- и--алв--е.
О--- с- ч---- т----- и с-------
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
O--- su č-š-,-t--j--i-i --l---e.
O--- s- č---- t------ i s-------
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.