መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   ta சமையல் அறையில்

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [பத்தொன்பது]

19 [Pattoṉpatu]

சமையல் அறையில்

[camaiyal aṟaiyil]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? உன்னு--ய-ச-ை-ல--அ-- -ுதி-த-? உ------- ச----- அ-- ப------- உ-்-ு-ை- ச-ை-ல- அ-ை ப-த-ய-ா- ---------------------------- உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? 0
u-ṉuṭ-i-- ca-a-y-l ---i-----yat-? u-------- c------- a--- p-------- u-ṉ-ṭ-i-a c-m-i-a- a-a- p-t-y-t-? --------------------------------- uṉṉuṭaiya camaiyal aṟai putiyatā?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? நீ இ-்-ு--ன-ன-சம--்க வி---்புகி--ய்? ந- இ---- எ--- ச----- வ-------------- ந- இ-்-ு எ-்- ச-ை-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ய-? ------------------------------------ நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? 0
N--iṉṟu -ṉ-a-c-ma---a-vi-um-ukiṟ-y? N- i--- e--- c------- v------------ N- i-ṟ- e-ṉ- c-m-i-k- v-r-m-u-i-ā-? ----------------------------------- Nī iṉṟu eṉṉa camaikka virumpukiṟāy?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? நீ ----சார ----்-ி-்---ை---ிற-ய- -ல்--ு வ-----டுப---ல-? ந- ம------ அ-------- ச---------- அ----- வ--- அ--------- ந- ம-ன-ச-ர அ-ு-்-ி-் ச-ை-்-ி-ா-ா அ-்-த- வ-ய- அ-ு-்-ி-ா- ------------------------------------------------------- நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? 0
Nī -i-c-ra a-upp---c-maikkiṟ--- a-l--u-------ṭu-pilā? N- m------ a------ c----------- a----- v--- a-------- N- m-ṉ-ā-a a-u-p-l c-m-i-k-ṟ-y- a-l-t- v-y- a-u-p-l-? ----------------------------------------------------- Nī miṉcāra aṭuppil camaikkiṟāyā allatu vāyu aṭuppilā?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? ந-ன---ெங--ா--் நறுக்---? ந--- வ-------- ந-------- ந-ன- வ-ங-க-ய-் ந-ு-்-வ-? ------------------------ நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? 0
Nā- v-ṅ--ya---aṟu-kavā? N-- v------- n--------- N-ṉ v-ṅ-ā-a- n-ṟ-k-a-ā- ----------------------- Nāṉ veṅkāyam naṟukkavā?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? ந-ன---ருள-க்---ங---த- த--் உ----க-ா? ந--- உ--------------- த--- உ-------- ந-ன- உ-ு-ை-்-ி-ங-க-த- த-ல- உ-ி-்-வ-? ------------------------------------ நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? 0
Nā- -ru-ai--iḻ-ṅ---t---l-uri-ka--? N-- u--------------- t-- u-------- N-ṉ u-u-a-k-i-a-k-i- t-l u-i-k-v-? ---------------------------------- Nāṉ uruḷaikkiḻaṅkait tōl urikkavā?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? ந-ன----லடை------வா? ந--- ச---- அ------- ந-ன- ச-ல-ை அ-ம-ப-ா- ------------------- நான் சாலடை அலம்பவா? 0
Nāṉ cā---a--al-mpa--? N-- c------ a-------- N-ṉ c-l-ṭ-i a-a-p-v-? --------------------- Nāṉ cālaṭai alampavā?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? க---ா---டம்ப்ளர--்ல-ம் -ங்க-----க---ன்றன? க------ ட------------- எ---- இ----------- க-்-ா-ி ட-்-்-ர-ல-ல-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------------- கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-ṇṇ-ṭ- -am-ḷare--ām eṅ-ē-i--k----aṉa? K------ ṭ----------- e--- i----------- K-ṇ-ā-i ṭ-m-ḷ-r-l-ā- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------- Kaṇṇāṭi ṭampḷarellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? பாத்-ி-ங-கள- -ல்ல--- -ங--ே -ர-க்கின்ற-? ப----------- எ------ எ---- இ----------- ப-த-த-ர-்-ள- எ-்-ா-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Pā--ira------llā- --k- iru--i--aṉa? P---------- e---- e--- i----------- P-t-i-a-k-ḷ e-l-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------------- Pāttiraṅkaḷ ellām eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? க-ண--- -கையறா--கள்--ங-கே--ருக-கி-்-ன? க----- வ---------- எ---- இ----------- க-ண-ட- வ-ை-ற-க-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ka----i--ak----ṟāk----e--ē-i-u-k-ṉ-aṉa? K------ v------------ e--- i----------- K-r-ṇ-i v-k-i-a-ā-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------------- Karaṇṭi vakaiyaṟākkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? உன்ன--ம் -ி-்-மூட- த--ப்---்--ரு-்க--தா? உ------- ட--- ம--- த-------- இ---------- உ-்-ி-ம- ட-ன- ம-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------- உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
U-ṉ--am--iṉ m--i-tiṟap-ā--i-ukk-ṟatā? U------ ṭ-- m--- t------- i---------- U-ṉ-ṭ-m ṭ-ṉ m-ṭ- t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṉṉiṭam ṭiṉ mūṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? உ--னிடம் பு-்-ி த-றப-ப-ன--இ-ு-்க---ா? உ------- ப----- த-------- இ---------- உ-்-ி-ம- ப-ட-ட- த-ற-்-ா-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------- உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? 0
Uṉṉ-ṭ-m---ṭ-i t--ap-ā----uk--ṟa-ā? U------ p---- t------- i---------- U-ṉ-ṭ-m p-ṭ-i t-ṟ-p-ā- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------- Uṉṉiṭam puṭṭi tiṟappāṉ irukkiṟatā?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? உன-ன--ம- ---்க-திருகி----க-க-றத-? உ------- க----------- இ---------- உ-்-ி-ம- க-ர-க-த-ர-க- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? 0
U-ṉiṭ-m-k-r--i---i ir-kk-----? U------ k--------- i---------- U-ṉ-ṭ-m k-r-t-r-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------ Uṉṉiṭam kārktiruki irukkiṟatā?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? ந----்த -ட--ிய--ா -ூ-- ச-----க----ி-ு-்-ிற-ய-? ந- இ--- ச-------- ச--- ச---------------------- ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ச-ப- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ---------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
N-----a--a-ṭiyil- ----c-y-uk-ṇ-i--k---āy? N- i--- c-------- c-- c------------------ N- i-t- c-ṭ-i-i-ā c-p c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ----------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā cūp ceytukoṇṭirukkiṟāy?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? நீ---்- -ட்ட---லா-மீன- வற-த-த-க-கொண-டிரு-்கிறாய்? ந- இ--- ச-------- ம--- வ------------------------- ந- இ-்- ச-்-ி-ி-ா ம-ன- வ-ு-்-ு-்-ொ-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? 0
N- in-- -aṭ-i-i-- -īṉ va-u-tu-koṇṭi---kiṟāy? N- i--- c-------- m-- v--------------------- N- i-t- c-ṭ-i-i-ā m-ṉ v-ṟ-t-u-k-ṇ-i-u-k-ṟ-y- -------------------------------------------- Nī inta caṭṭiyilā mīṉ vaṟuttukkoṇṭirukkiṟāy?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? ந----்--வ--்டு-------ியில--க-ய்க-ை --ர--் ச-ய--ு-ொண-ட-ர-க--ிறாய-? ந- இ--- வ------- ச-------- க------ க----- ச---------------------- ந- இ-்- வ-ட-ட-ம- ச-்-ி-ி-ா க-ய-க-ை க-ர-ல- ச-ய-த-க-ண-ட-ர-க-க-ற-ய-? ----------------------------------------------------------------- நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 0
N- ---a ----um --ṭṭ---lā-kāy-a--i kri--c--t--oṇṭi-ukk---y? N- i--- v----- c-------- k------- k--- c------------------ N- i-t- v-ṭ-u- c-ṭ-i-i-ā k-y-a-a- k-i- c-y-u-o-ṭ-r-k-i-ā-? ---------------------------------------------------------- Nī inta vāṭṭum caṭṭiyilā kāykaḷai kril ceytukoṇṭirukkiṟāy?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። நா---ம-ஜ--- -ண-ிற்கு தய-ர--ச---க-றே--. ந--- ம----- உ------- த---- ச---------- ந-ன- ம-ஜ-ய- உ-வ-ற-க- த-ா-் ச-ய-க-ற-ன-. -------------------------------------- நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். 0
N---m-j--y-i--ṇa-iṟku -a-ār--e-k--ēṉ. N-- m------- u------- t---- c-------- N-ṉ m-j-i-a- u-a-i-k- t-y-r c-y-i-ē-. ------------------------------------- Nāṉ mējaiyai uṇaviṟku tayār ceykiṟēṉ.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። இத- ---ு--ா--பி-ு-த-்----த---- --ள-கத--ி-ம--ற--்----ூ---ள்---்--. இ-- இ--- ச------------- க----- ம-------- ம------ ஸ-------- உ----- இ-ோ இ-க- ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-்-ி- ம-ள-க-்-ி ம-்-ு-் ஸ-ப-ன-க-் உ-்-ன- ----------------------------------------------------------------- இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. 0
Itō-i-aku-cāpp---vataṟku-katti- --ḷ--t-i ---ṟu--sp---a- uḷḷa-a. I-- i---- c------------- k----- m------- m----- s------ u------ I-ō i-a-u c-p-i-u-a-a-k- k-t-i- m-ḷ-a-t- m-ṟ-u- s-ū-k-ḷ u-ḷ-ṉ-. --------------------------------------------------------------- Itō iṅaku cāppiṭuvataṟku katti, muḷkatti maṟṟum spūṉkaḷ uḷḷaṉa.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። இ-----கு -ம--்--்-ள்,த-்ட--்--்-மற---ம் கைத்-ு--ட-க-- -ள-ள-. இ-- இ--- ட--------------------- ம------ க------------ உ----- இ-ோ இ-க- ட-்-்-ர-க-்-த-்-ு-்-ள- ம-்-ு-் க-த-த-ண-ட-க-் உ-்-ன- ------------------------------------------------------------ இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. 0
I-ō--ṅ-------p-ar--ḷ---ṭ--k-a- --ṟ-u- ka-ttuṇṭu-----ḷḷaṉ-. I-- i---- ṭ------------------- m----- k----------- u------ I-ō i-a-u ṭ-m-ḷ-r-a-,-a-ṭ-k-a- m-ṟ-u- k-i-t-ṇ-u-a- u-ḷ-ṉ-. ---------------------------------------------------------- Itō iṅaku ṭampḷarkaḷ,taṭṭukkaḷ maṟṟum kaittuṇṭukaḷ uḷḷaṉa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -