መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   he ‫במטבח‬

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

[bamitbax]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? ‫י- ל- מ--- ח--?‬ ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ye-- l---- m----- x-----?yesh lekha mitbax xadash?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? ‫מ- ת--- / י ל--- ה---?‬ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ma- t------/t----- l------- h----?mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? ‫א- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג-?‬ ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
at--/a- m-------/m--------- a- k---- x-------- o a- k---- g--?atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? ‫ש----- א- ה---?‬ ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
sh-------- e- h-------?she'axtokh et habatsal?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? ‫ש---- א- ת---- ה----?‬ ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
sh-------- e- t------ h--------?she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? ‫ש----- א- ה-----?‬ ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
sh-------- e- h--------?she'eshtof et hayeraqot?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? ‫ה--- ה-----?‬ ‫היכן הכוסות?‬ 0
he----- h------?heykhan hakosot?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? ‫ה--- כ-- ה-----?‬ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
he----- k--- h--------?heykhan kley hashulxan?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? ‫ה--- ה----?‬ ‫היכן הסכום?‬ 0
he----- h------?heykhan hasakum?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? ‫י- ל- פ----?‬ ‫יש לך פותחן?‬ 0
ye-- l----/l--- p-----?yesh lekha/lakh potxan?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? ‫י- ל- פ---- ב------?‬ ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye-- l----/l--- p----- b-------?yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? ‫י- ל- ח--- פ----?‬ ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
ye-- l----/l--- x----- p-----?yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? ‫א- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה--?‬ ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
at--/a- m-------/m--------- e- h------ b---- h----?atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? ‫א- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה--?‬ ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
at--/a- m------/m-------- e- h---- b------- h---?atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? ‫א- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה--?‬ ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at--/a- t-----/t----- e- h-------- a- h----- h----?atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። ‫א-- ע--- / ת א- ה-----.‬ ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
an- o----/o------ e- h--------.ani orekh/orekhet et hashulxan.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። ‫א-- ה------- ה------ ו-----.‬ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
el-- h--------- h--------- w--------.eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። ‫א-- ה------ ה----- ו------.‬ ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el-- h------- h--------- w---------.eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -