መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   be На кухні

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [дзевятнаццаць]

19 [dzevyatnatstsats’]

На кухні

[Na kukhnі]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? У -яб--н--а--к----? У ц--- н---- к----- У ц-б- н-в-я к-х-я- ------------------- У цябе новая кухня? 0
U -s--be nov--- ---h--a? U t----- n----- k------- U t-y-b- n-v-y- k-k-n-a- ------------------------ U tsyabe novaya kukhnya?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Ш-- ты -б-ра---я-г-т-в-ць-сё---? Ш-- т- з-------- г------- с----- Ш-о т- з-і-а-ш-я г-т-в-ц- с-н-я- -------------------------------- Што ты збіраешся гатаваць сёння? 0
S--o -y-zb---eshs-- --ta---s--s--n--? S--- t- z---------- g-------- s------ S-t- t- z-і-a-s-s-a g-t-v-t-’ s-n-y-? ------------------------------------- Shto ty zbіraeshsya gatavats’ sennya?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Ты-га--еш----э--к--------ці -------в-й плі-е? Т- г----- н- э---------- ц- н- г------ п----- Т- г-т-е- н- э-е-т-ы-н-й ц- н- г-з-в-й п-і-е- --------------------------------------------- Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце? 0
Ty-ga-u--- -a --ektr-c--a- t-і-na-g-z---- plі-s-? T- g------ n- e----------- t-- n- g------ p------ T- g-t-e-h n- e-e-t-y-h-a- t-і n- g-z-v-y p-і-s-? ------------------------------------------------- Ty gatuesh na elektrychnay tsі na gazavay plіtse?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? Мне---рэ-аць ц---л-? М-- п------- ц------ М-е п-р-з-ц- ц-б-л-? -------------------- Мне парэзаць цыбулю? 0
Mne pa----t-- ts-bul--? M-- p-------- t-------- M-e p-r-z-t-’ t-y-u-y-? ----------------------- Mne parezats’ tsybulyu?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? М-- --с-руг--- ------? М-- п--------- б------ М-е п-с-р-г-ц- б-л-б-? ---------------------- Мне пастругаць бульбу? 0
Mn---as-r-gat-’--ul’-u? M-- p---------- b------ M-e p-s-r-g-t-’ b-l-b-? ----------------------- Mne pastrugats’ bul’bu?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Мне-памы-ь --ла-у? М-- п----- с------ М-е п-м-ц- с-л-т-? ------------------ Мне памыць салату? 0
M-e ---------a--tu? M-- p------ s------ M-e p-m-t-’ s-l-t-? ------------------- Mne pamyts’ salatu?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? Дз--шкля-кі? Д-- ш------- Д-е ш-л-н-і- ------------ Дзе шклянкі? 0
Dz--sh-l--n--? D-- s--------- D-e s-k-y-n-і- -------------- Dze shklyankі?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? Д-е-пос--? Д-- п----- Д-е п-с-д- ---------- Дзе посуд? 0
D-e--os-d? D-- p----- D-e p-s-d- ---------- Dze posud?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? Д-е -т-ло-ы---р-боры? Д-- с------- п------- Д-е с-а-о-ы- п-ы-о-ы- --------------------- Дзе сталовыя прыборы? 0
Dz- ------yya-pr--ory? D-- s-------- p------- D-e s-a-o-y-a p-y-o-y- ---------------------- Dze stalovyya prybory?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? У ця-----ць к-нс-рв-в- --ж? У ц--- ё--- к--------- н--- У ц-б- ё-ц- к-н-е-в-в- н-ж- --------------------------- У цябе ёсць кансервавы нож? 0
U----a-e yo---- ---serv----nozh? U t----- y----- k--------- n---- U t-y-b- y-s-s- k-n-e-v-v- n-z-? -------------------------------- U tsyabe yosts’ kanservavy nozh?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? У-ця----сц- --к---алка -ля ---элек? У ц--- ё--- а--------- д-- б------- У ц-б- ё-ц- а-к-ы-а-к- д-я б-т-л-к- ----------------------------------- У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек? 0
U-ts-abe --------d-----l-- d-ya -u--lek? U t----- y----- a--------- d--- b------- U t-y-b- y-s-s- a-k-y-a-k- d-y- b-t-l-k- ---------------------------------------- U tsyabe yosts’ adkryvalka dlya butelek?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? У -ябе -----ш-о---? У ц--- ё--- ш------ У ц-б- ё-ц- ш-о-а-? ------------------- У цябе ёсць штопар? 0
U t----- -o--s---htop-r? U t----- y----- s------- U t-y-b- y-s-s- s-t-p-r- ------------------------ U tsyabe yosts’ shtopar?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? Ты -ар-ш --п-у -э-ай ка--рул-? Т- в---- с-- у г---- к-------- Т- в-р-ш с-п у г-т-й к-с-р-л-? ------------------------------ Ты варыш суп у гэтай каструлі? 0
T- --r--h-su- u -e-ay---s---lі? T- v----- s-- u g---- k-------- T- v-r-s- s-p u g-t-y k-s-r-l-? ------------------------------- Ty varysh sup u getay kastrulі?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? Ты с-а--ш р-б- на г---- п-т---ні? Т- с----- р--- н- г---- п-------- Т- с-а-ы- р-б- н- г-т-й п-т-л-н-? --------------------------------- Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні? 0
T- -ma-hysh ry-- -a --t---p-t-----? T- s------- r--- n- g---- p-------- T- s-a-h-s- r-b- n- g-t-y p-t-l-n-? ----------------------------------- Ty smazhysh rybu na getay patel’nі?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Ты с--жы--га--д--ну-н--гэт-й --ш----? Т- с----- г-------- н- г---- р------- Т- с-а-ы- г-р-д-і-у н- г-т-й р-ш-т-ы- ------------------------------------- Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы? 0
T- -----y-h----o--іn- ---g-t-y--asho-tsy? T- s------- g-------- n- g---- r--------- T- s-a-h-s- g-r-d-і-u n- g-t-y r-s-o-t-y- ----------------------------------------- Ty smazhysh garodnіnu na getay rashottsy?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። Я на-ры---- с--л. Я н----- н- с---- Я н-к-ы- н- с-о-. ----------------- Я накрыю на стол. 0
Ya nakryyu-na--t-l. Y- n------ n- s---- Y- n-k-y-u n- s-o-. ------------------- Ya nakryyu na stol.
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። Вос- ---ы,-ві--льц- --лы---. В--- н---- в------- і л----- В-с- н-ж-, в-д-л-ц- і л-ж-і- ---------------------------- Вось нажы, відэльцы і лыжкі. 0
V--’ -a--y- --d-l’--y----y--kі. V--- n----- v-------- і l------ V-s- n-z-y- v-d-l-t-y і l-z-k-. ------------------------------- Vos’ nazhy, vіdel’tsy і lyzhkі.
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። Вось--кл--к-,---ле--- і----вэ--і. В--- ш------- т------ і с-------- В-с- ш-л-н-і- т-л-р-і і с-р-э-к-. --------------------------------- Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі. 0
Vo-----klya-k-, t--er-і-- -ur-etkі. V--- s--------- t------ і s-------- V-s- s-k-y-n-і- t-l-r-і і s-r-e-k-. ----------------------------------- Vos’ shklyankі, talerkі і survetkі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -