ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? |
ت------ش-ز-ا----دید--ا-ی-
-- ی- آ------- ج--- د-----
-و ی- آ-پ-خ-ن- ج-ی- د-ر-؟-
---------------------------
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
0
to y-k ----pa--k-âne-ye-j-did dâ-i?
t- y-- â--------------- j---- d----
t- y-k â-h-p-z-k-â-e-y- j-d-d d-r-?
-----------------------------------
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
|
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
تو یک آشپزخانه جدید داری؟
to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
|
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? |
ام-و--چی ----وا-ی-بپز-؟
----- چ- م------- ب-----
-م-و- چ- م--و-ه- ب-ز-؟-
-------------------------
امروز چی میخواهی بپزی؟
0
em--oz c-e --az-i-m-k----i b-----i?
e----- c-- g----- m------- b-------
e-r-o- c-e g-a-â- m-k-â-h- b---a-i-
-----------------------------------
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
|
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
امروز چی میخواهی بپزی؟
emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
|
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? |
تو با---اق---قی ی--جاق-گاز -ذا--ی----؟
-- ب- ا--- ب--- ی- ج-- گ-- غ-- م-------
-و ب- ا-ا- ب-ق- ی- ج-ق گ-ز غ-ا م--ز-؟-
----------------------------------------
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا میپزی؟
0
to--- --r-h y- -- -----ha-â-m-pa--?
t- b- b---- y- b- g-- g---- m------
t- b- b-r-h y- b- g-z g-a-â m-p-z-?
-----------------------------------
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
|
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا میپزی؟
to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
|
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? |
--ازها--ا-قا---ن--
------ ر- ق-- ک----
-ی-ز-ا ر- ق-چ ک-م-
--------------------
پیازها را قاچ کنم؟
0
piâz-h---- --â--h kon-m?
p------ r- g----- k-----
p-â---â r- g-â-c- k-n-m-
------------------------
piâz-hâ râ ghârch konam?
|
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
پیازها را قاچ کنم؟
piâz-hâ râ ghârch konam?
|
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? |
--ب-ز-ی-- -- -ا---ست---ن--
--- ز---- ه- ر- پ--- ب-----
-ی- ز-ی-ی ه- ر- پ-س- ب-ن-؟-
----------------------------
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
0
si--z----i--â r- --o-t be---nam?
s------------ r- p---- b--------
s-b-z-m-n---â r- p-o-t b---a-a-?
--------------------------------
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
|
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
سیب زمینی ها را پوست بکنم؟
sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
|
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? |
---و-----ش----
---- ر- ب------
-ا-و ر- ب-و-م-
----------------
کاهو را بشویم؟
0
kâ-u -â -e--h---am?
k--- r- b----------
k-h- r- b---h---a-?
-------------------
kâhu râ be-shu-yam?
|
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
کاهو را بشویم؟
kâhu râ be-shu-yam?
|
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? |
لیو----------؟
------- ک------
-ی-ا-ه- ک-ا-ت-
----------------
لیوانها کجاست؟
0
l-v-n-h- kojâ h-st--d?
l------- k--- h-------
l-v-n-h- k-j- h-s-a-d-
----------------------
livân-hâ kojâ hastand?
|
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
لیوانها کجاست؟
livân-hâ kojâ hastand?
|
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? |
ظ-فها-ک-اس-؟
----- ک------
-ر-ه- ک-ا-ت-
--------------
ظرفها کجاست؟
0
z-rf--â k-jâ --s-an-?
z------ k--- h-------
z-r---â k-j- h-s-a-d-
---------------------
zarf-hâ kojâ hastand?
|
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
ظرفها کجاست؟
zarf-hâ kojâ hastand?
|
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? |
قا---و-چن-ا--------------س-ن--
---- و چ---- و ک--- ک-- ه------
-ا-ق و چ-گ-ل و ک-ر- ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
0
g-â-shogh-v- c------ ---k----k--â hast---?
g-------- v- c------ v- k--- k--- h-------
g-â-s-o-h v- c-a-g-l v- k-r- k-j- h-s-a-d-
------------------------------------------
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
|
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟
ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
|
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? |
--ط- ب---ن---ر-؟
---- ب---- د-----
-و-ی ب-ز-ن د-ر-؟-
------------------
قوطی بازکن داری؟
0
to -ek--ar----z--o----h-ti-----?
t- y-- d------------ g---- d----
t- y-k d-r---â---o-e g-u-i d-r-?
--------------------------------
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
|
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
قوطی بازکن داری؟
to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
|
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? |
-ر- باز-ن--طری-داری؟
--- ب---- ب--- د-----
-ر- ب-ز-ن ب-ر- د-ر-؟-
----------------------
درب بازکن بطری داری؟
0
to --k d--------k--e----r---â--?
t- y-- d------------ b---- d----
t- y-k d-r---â---o-e b-t-i d-r-?
--------------------------------
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
|
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
درب بازکن بطری داری؟
to yek darb-bâz-kone botri dâri?
|
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? |
چ---پ-ب--ک- د-ر-؟
--- پ--- ک- د-----
-و- پ-ب- ک- د-ر-؟-
-------------------
چوب پنبه کش داری؟
0
to ye----ub---nbe-kes- dâ-i?
t- y-- c-------------- d----
t- y-k c-u---a-b---e-h d-r-?
----------------------------
to yek chub-panbe-kesh dâri?
|
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
چوب پنبه کش داری؟
to yek chub-panbe-kesh dâri?
|
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? |
توی-ا---ق--لمه---پ م---ز--
--- ا-- ق----- س-- م-------
-و- ا-ن ق-ب-م- س-پ م--ز-؟-
----------------------------
توی این قابلمه سوپ میپزی؟
0
t- -oo-e-i- g-âb-------- -i-a-i?
t- t---- i- g------- s-- m------
t- t-o-e i- g-â-l-m- s-p m-p-z-?
--------------------------------
to tooye in ghâblame sup mipazi?
|
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
توی این قابلمه سوپ میپزی؟
to tooye in ghâblame sup mipazi?
|
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? |
--ه--را---ی این --هی -ا-ه س-خ --کن--
---- ر- ت-- ا-- م--- ت--- س-- م-------
-ا-ی ر- ت-ی ا-ن م-ه- ت-ب- س-خ م--ن-؟-
---------------------------------------
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ میکنی؟
0
to--âhi------- i---â-i-tâbe-s---h ---on-?
t- m--- r- d-- i- m-------- s---- m------
t- m-h- r- d-r i- m-h---â-e s-r-h m-k-n-?
-----------------------------------------
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
|
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
ماهی را توی این ماهی تابه سرخ میکنی؟
to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
|
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? |
-----زی-را ب--گ-یل---اب میک-ی-
-- س--- ر- ب- گ--- ک--- م-------
-و س-ز- ر- ب- گ-ی- ک-ا- م--ن-؟-
---------------------------------
تو سبزی را با گریل کباب میکنی؟
0
t--s-----r---â-------k--âb mi--n-?
t- s---- r- b- g---- k---- m------
t- s-b-i r- b- g-r-l k-b-b m-k-n-?
----------------------------------
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
|
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
تو سبزی را با گریل کباب میکنی؟
to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
|
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። |
م---ی- ر--می-چی-م.
-- م-- ر- م--------
-ن م-ز ر- م--ی-م-
--------------------
من میز را میچینم.
0
m-----z r- m--ch-nam.
m-- m-- r- m---------
m-n m-z r- m---h-n-m-
---------------------
man miz râ mi-chinam.
|
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
من میز را میچینم.
man miz râ mi-chinam.
|
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። |
--ر-،----ال-و -----ه--اینجا ه-تن--
----- چ---- و ق--- ه- ا---- ه------
-ا-د- چ-گ-ل و ق-ش- ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
------------------------------------
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
0
kârd-hâ,-c--ngâl--â--a-----s-ogh-hâ -n---hastan-.
k------- c--------- v- g----------- i--- h-------
k-r---â- c-a-g-l-h- v- g-â-s-o-h-h- i-j- h-s-a-d-
-------------------------------------------------
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
|
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.
kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
|
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። |
-ی-ان-ا- -ش-اب-ا-و دس---ل سف-ه-ها -ینجا ه-ت-د.
-------- ب------ و د----- س------ ا---- ه------
-ی-ا-ه-، ب-ق-ب-ا و د-ت-ا- س-ر--ا ا-ن-ا ه-ت-د-
------------------------------------------------
لیوانها، بشقابها و دستمال سفرهها اینجا هستند.
0
livâ---â,-bosh-h-b-hâ -a-d-s--âl--ofr---h--in----a--and.
l-------- b---------- v- d------ s-------- i--- h-------
l-v-n-h-, b-s-g-â---â v- d-s-m-l s-f-e---â i-j- h-s-a-d-
--------------------------------------------------------
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.
|
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
لیوانها، بشقابها و دستمال سفرهها اینجا هستند.
livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.
|