መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ገርድሽ   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

43 [ኣርብዓንሰለስተን]

ኣብ ቤት-ገርድሽ

ኣብ ቤት-ገርድሽ

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

[vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብኡ ቤት-እንስሳት ኣሎ። வி--்ககம்-அங----இர-க்---த-. வ-------- அ---- இ---------- வ-ல-்-க-் அ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. --------------------------- விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 0
vi-aṅk-kam-a-k--i-ukk-ṟatu. v--------- a--- i---------- v-l-ṅ-a-a- a-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
እተን ዘራፋት ኣብኡ ኣለዋ። ஒ----ச--ிவி-்கிகள்--ங்கே-இ--க----்-ன. ஒ----------------- அ---- இ----------- ஒ-்-ை-்-ி-ி-்-ி-ள- அ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 0
Oṭ-aic--v----kaḷ aṅ-- i---ki--a-a. O--------------- a--- i----------- O-ṭ-i-c-v-ṅ-i-a- a-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------- Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
ኣበይ ኣለው እቶም ድብታት க-ட-கள- ----ே--ரு---ின்ற-? க------ எ---- இ----------- க-ட-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-raṭ--a--e-k- --uk-i-ṟ--a? K-------- e--- i----------- K-r-ṭ-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ሓረምዝ ? ய-ன-கள- --்---இருக--ின்--? ய------ எ---- இ----------- ய-ன-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Y----k---eṅ-- --u-k-ṉṟa-a? Y------- e--- i----------- Y-ṉ-i-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ኣትማን? ப--்ப---- -ங-கே --ு--க-ன்றன? ப-------- எ---- இ----------- ப-ம-ப-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------- பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Pāmpuk-- eṅkē----k-----ṉa? P------- e--- i----------- P-m-u-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ኣንበሳታት ? சி--க-்கள் எ--க---ருக-கி-்--? ச--------- எ---- இ----------- ச-ங-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ci-k----- --k---r-k-i----a? C-------- e--- i----------- C-ṅ-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣነ ሓንቲ ካሜራ ኣላትኒ። எ---ிட-- -ர--க-மரா/ -ு-ைப----்--ுவி இ--க-க-றது. எ------- ஒ-- க----- ப-------------- இ---------- எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-ம-ா- ப-க-ப-ப-க-க-ு-ி இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 0
Eṉ-iṭa---r----m-rā----k-i-p-ṭ-k--r-v- -ru----a-u. E------ o-- k------ p---------------- i---------- E-ṉ-ṭ-m o-u k-m-r-/ p-k-i-p-ṭ-k-a-u-i i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
ቪድዮ ካሜራ እውን ኣላትኒ። என-னி-ம் ஒரு விட--ோ கா-ர-/-ந-ழ------ப---------கருவி -ூட -ரு---ி-த-. எ------- ஒ-- வ----- க----- ந----------------- க---- க-- இ---------- எ-்-ி-ம- ஒ-ு வ-ட-ய- க-ம-ா- ந-ழ-்-ட-்-த-க-க-ம- க-ு-ி க-ட இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 0
Eṉṉi-a- ----viṭi-- kām--ā--ni----aṭa-pa-ik-u---a-uvi ---a-irukkiṟat-. E------ o-- v----- k------ n----------------- k----- k--- i---------- E-ṉ-ṭ-m o-u v-ṭ-y- k-m-r-/ n-ḻ-ṟ-a-a-p-t-k-u- k-r-v- k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
ሓደ ባትሪ ኣበይ ኣሎ? ப----ரி --ன-க--் எ--க-----ை--க---? ப------ ம------- எ---- க---------- ப-ட-ட-ி ம-ன-க-ன- எ-்-ு க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------- பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 0
Pā-ṭ-r----ṉka-aṉ-eṅk--k-ṭai-k--? P------ m------- e--- k--------- P-ṭ-a-i m-ṉ-a-a- e-k- k-ṭ-i-k-m- -------------------------------- Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
ኣበይ ኣለው እቶም ፐንጒናት ? ப---ு--ன-----எ-்-- ----்க-ன--ன? ப----------- எ---- இ----------- ப-ங-ு-ி-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P-ṅ--uvi--a--e------uk----a--? P----------- e--- i----------- P-ṅ-k-v-ṉ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------ Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ከንጉሩታት ? க-்--ரு--க-்-எ--கே --ு-்--ன்றன? க----------- எ---- இ----------- க-்-ா-ு-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ka-kār-k--ḷ-eṅ---ir---i---ṉ-? K---------- e--- i----------- K-ṅ-ā-u-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------- Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ሓሪሻት கா-்-ா--ரு-------எ--க---ர-------றன? க--------------- எ---- இ----------- க-ண-ட-ம-ர-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------- காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Kā-ṭ--i----ṅka------ --u-k--ṟa--? K-------------- e--- i----------- K-ṇ-ā-i-u-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------- Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ሽቓቕ ኣበይ ኣሎ? க--வற-----க- இ-ு-்-ி-த-? க----- எ---- இ---------- க-ி-ற- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 0
K---vaṟ-- -ṅk- iru--iṟ-tu? K-------- e--- i---------- K-ḻ-v-ṟ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
ኣብኡ ሓደ እንዳ ሻሂ ኣሎ። அத--அ-்-ு ஒ-ு சிற---ண்ட---சால---ர-க--ி-து. அ-- அ---- ஒ-- ச--------------- இ---------- அ-ோ அ-்-ு ஒ-ு ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 0
A----ṅk--or- ciṟṟ---i--ālai-ir---iṟat-. A-- a--- o-- c------------- i---------- A-ō a-k- o-u c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
ኣብኡ ሓደ ቤት-መግቢ ኣሎ። அ-- அங்க--ஓர- உ----் இர-க-கிறது. அ-- அ---- ஓ-- உ----- இ---------- அ-ோ அ-்-ு ஓ-் உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 0
A-- aṅ-u ō-----v---m--rukk----u. A-- a--- ō- u------- i---------- A-ō a-k- ō- u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
ኣበይ ኣለው እቶም ኣግማል? ஒட்-க-்-ள்-எங்-ே-இ-ு-்கின-றன? ஒ--------- எ---- இ----------- ஒ-்-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
O-ṭak--kaḷ -ṅ-ē-i-u--i--aṉa? O--------- e--- i----------- O-ṭ-k-ṅ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------- Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ጎሪላታትን ኣእዱግ በረኻን க-ரி---ாக்-ுரங-க----------க-க---ரைகளு-்-எங-க----ு-்கி----? க--------------------- வ--------------- எ---- இ----------- க-ர-ல-ல-க-க-ர-்-ு-ள-ம- வ-ி-்-ு-ி-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------------------------------------- கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-r-----kur---ukaḷ-m-v-r--k--i-aik-----eṅ-ē ---k----a-a? K------------------- v---------------- e--- i----------- K-r-l-ā-k-r-ṅ-u-a-u- v-r-k-u-i-a-k-ḷ-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------------------------- Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
ኣበይ ኣለው እቶም ሓራግጽን ኣናብርን ? ப-ல-க--ம- -ுத-ைக-ு-------ே -ரு-்--ன-ற-? ப-------- ம--------- எ---- இ----------- ப-ல-க-ு-் ம-த-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Pulikaḷum -uta---ka--- e-kē -ru---ṉ-a-a? P-------- m----------- e--- i----------- P-l-k-ḷ-m m-t-l-i-a-u- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------------- Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -