መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

[viṉaiyuriccoṟkaḷ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ஏற்கனவே--முன்-ே---ன-ன-ம் -ல்லை ஏ------ /------ –------- இ---- ஏ-்-ன-ே /-ு-்-ே –-ன-ன-ம- இ-்-ை ------------------------------ ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை 0
ēṟ--ṉa-ē/--ṉpē –i-ṉ-m il-ai ē------------- –----- i---- ē-k-ṉ-v-/-u-p- –-ṉ-u- i-l-i --------------------------- ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? ந---ற--ன-- -ெர்---- ந---் --ன----க்கிறா-ா? ந- ஏ------ ப------- ந---- ச--------------- ந- ஏ-்-ன-ே ப-ர-ல-ன- ந-ர-் ச-ன-ி-ு-்-ி-ா-ா- ------------------------------------------ நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? 0
nī-ē-k--a-----rl---n-ka-am-ceṉ----u-k-ṟ-yā? n- ē------- p----- n------ c--------------- n- ē-k-ṉ-v- p-r-i- n-k-r-m c-ṉ-ṟ-r-k-i-ā-ā- ------------------------------------------- nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። இ-்லை,-ன்னும்----லை. இ------------ இ----- இ-்-ை-இ-்-ு-் இ-்-ை- -------------------- இல்லை,இன்னும் இல்லை. 0
Il--i--ṉ-u- ill-i. I---------- i----- I-l-i-i-ṉ-m i-l-i- ------------------ Illai,iṉṉum illai.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም யா-ை----ம- – --ு-ர---ம் ய--------- – ஒ--------- ய-ர-ய-ன-ம- – ஒ-ு-ர-ய-ம- ----------------------- யாரையேனும் – ஒருவரையும் 0
Yāraiyēṉum - -r--araiyum Y--------- – o---------- Y-r-i-ē-u- – o-u-a-a-y-m ------------------------ Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? உன--க- இங--- ய-ரை-ா--- தெ-ிய---? உ----- இ---- ய-------- த-------- உ-க-க- இ-்-ே ய-ர-ய-வ-ு த-ர-ய-ம-? -------------------------------- உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? 0
uṉ--ku iṅkē-y-ra-yā---u---riyumā? u----- i--- y---------- t-------- u-a-k- i-k- y-r-i-ā-a-u t-r-y-m-? --------------------------------- uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። இல-ல-,-என---ு --்---ஒர-வ--ய-ம்---ர-யா-ு. இ----- எ----- இ---- ஒ--------- த-------- இ-்-ை- எ-க-க- இ-்-ே ஒ-ு-ர-ய-ம- த-ர-ய-த-. ---------------------------------------- இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. 0
Il-a-, -ṉ-k-u-i--- oru--ra--um----i-ā--. I----- e----- i--- o---------- t-------- I-l-i- e-a-k- i-k- o-u-a-a-y-m t-r-y-t-. ---------------------------------------- Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ இன--ும்--ி-ி-ு---ர-் --இ-்ன--்-வெகு நேரம் இ------ ச----- ந---- - இ------ வ--- ந---- இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் - இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-் ----------------------------------------- இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் 0
Iṉ--m ciṟi-u -ē-am --iṉ-u- -e-u-n---m I---- c----- n---- - i---- v--- n---- I-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m - i-ṉ-m v-k- n-r-m ------------------------------------- Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? நீ ----ு -ன்-ு---ச-ற-து--ேர-்-த--குவ--ா? ந- இ---- இ------ ச----- ந---- த--------- ந- இ-்-ு இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் த-்-ு-ா-ா- ---------------------------------------- நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? 0
n- i-k---ṉṉ-- c--i-u---ram ----u-āyā? n- i--- i---- c----- n---- t--------- n- i-k- i-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m t-ṅ-u-ā-ā- ------------------------------------- nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። இல----நான---ங்க---ன--ு-- வ-கு-நேர-் -----மாட--ே--. இ--------- இ---- இ------ வ--- ந---- த--- ம-------- இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-் த-்- ம-ட-ட-ன-. -------------------------------------------------- இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். 0
Il----nāṉ -ṅ-----ṉ-m-ve-u-n-ra- -a--- māṭṭēṉ. I-------- i--- i---- v--- n---- t---- m------ I-l-i-n-ṉ i-k- i-ṉ-m v-k- n-r-m t-ṅ-a m-ṭ-ē-. --------------------------------------------- Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) வ--- ஏதேன-ம--- --ற- ------் வ--- ஏ------ - வ--- எ------ வ-ற- ஏ-ே-ு-் - வ-ற- எ-ு-ு-் --------------------------- வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் 0
Vē-u -tēṉ-- --v-ṟu -t-v-m V--- ē----- - v--- e----- V-ṟ- ē-ē-u- - v-ṟ- e-u-u- ------------------------- Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? நீங---் வ-று---ேனும--குடி-்கி-ீ--க--? ந------ வ--- ஏ------ க--------------- ந-ங-க-் வ-ற- ஏ-ே-ு-் க-ட-க-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------------- நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? 0
nī-kaḷ---ṟu-ē-ēṉu- ku-i-kiṟīr--ḷ-? n----- v--- ē----- k-------------- n-ṅ-a- v-ṟ- ē-ē-u- k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-? ---------------------------------- nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። இ-்லை,எ------வே-ு-எதுவு---வ--்-ா-். இ----------- வ--- எ------ வ-------- இ-்-ை-எ-க-க- வ-ற- எ-ு-ு-் வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். 0
Ill-i--ṉ-kku vēṟ--etuvu--------. I----------- v--- e----- v------ I-l-i-e-a-k- v-ṟ- e-u-u- v-ṇ-ā-. -------------------------------- Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ஏ---ன---ஏ--னு---- ஏ-ு-----்--ம-’ ஏ------ ஏ------ - ஏ---- இ------- ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் - ஏ-ு-் இ-்-ு-்- -------------------------------- ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ 0
Ēṟ-a-avē ēt---- --ē--m--ṉ-u-’ Ē------- ē----- - ē--- i----- Ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- - ē-u- i-ṉ-m- ----------------------------- Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ந---கள- ஏற்-னவ- ஏத----- ச-ப-பிட--ு-----்டீர--ள-? ந------ ஏ------ ஏ------ ச---------- வ----------- ந-ங-க-் ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் ச-ப-ப-ட-ட-’ வ-ட-ட-ர-க-ா- ------------------------------------------------ நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? 0
nīṅ--- ēṟka--vē -tēṉ-m-c--piṭṭu’-viṭṭīrka--? n----- ē------- ē----- c-------- v---------- n-ṅ-a- ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- c-p-i-ṭ-’ v-ṭ-ī-k-ḷ-? -------------------------------------------- nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። இ-்ல-----் இ-்--------ம--சா-்பி-----்லை. இ--------- இ------ ஏ---- ச-------------- இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு-் ஏ-ு-் ச-ப-ப-ட-ி-ல-ல-. ---------------------------------------- இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. 0
Illai-n------u- -tum --ppiṭa-i’l---. I-------- i---- ē--- c-------------- I-l-i-n-ṉ i-ṉ-m ē-u- c-p-i-a-i-l-a-. ------------------------------------ Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) வ-’று யார-யா--- --வ--- யார--்-ு-் வ---- ய-------- - வ--- ய--------- வ-’-ு ய-ர-ய-வ-ு - வ-ற- ய-ர-க-க-ம- --------------------------------- வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் 0
V-’ṟu -āra---v--- - -ēṟ---ā-ukkum V---- y---------- - v--- y------- V-’-u y-r-i-ā-a-u - v-ṟ- y-r-k-u- --------------------------------- Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? வேற--யா-ு---ா-த--க------ண-ட--ா? வ--- ய---------- க--- வ-------- வ-ற- ய-ர-க-க-வ-ு க-ப- வ-ண-ட-ம-? ------------------------------- வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? 0
v-ṟ- y-r----va---kā-i-vē--u--? v--- y---------- k--- v------- v-ṟ- y-r-k-ā-a-u k-p- v-ṇ-u-ā- ------------------------------ vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። இல்-----ேற--யார--்-ு-் --ண--ா--. இ---------- ய--------- வ-------- இ-்-ல-,-ே-ு ய-ர-க-க-ம- வ-ண-ட-ம-. -------------------------------- இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். 0
I-’l---v----y---k--m--ēṇṭ--. I---------- y------- v------ I-’-a-,-ē-u y-r-k-u- v-ṇ-ā-. ---------------------------- Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -