መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   ta மனிதர்கள்

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [ஒன்று]

1 [Oṉṟu]

மனிதர்கள்

[maṉitarkaḷ]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ நா-் நான் 0
nāṉnāṉ
ኣነን/ ንስኻን நா---- ந----் நானும் நீயும் 0
nā--- n---mnāṉum nīyum
ንሕና ክልተና நா-- இ------் நாம் இருவரும் 0
nā- i------mnām iruvarum
ንሱ அவ-் அவன் 0
av-ṉavaṉ
ንሱን ንሳን அவ---- அ----் அவனும் அவளும் 0
av---- a----mavaṉum avaḷum
ንሳቶም ክልተኦም அவ----- இ------் அவர்கள் இருவரும் 0
av----- i------mavarkaḷ iruvarum
እቲ ሰብኣይ மன---் மனிதன் 0
ma----ṉmaṉitaṉ
እታ ሰበይቲ பெ-் பெண் 0
peṇpeṇ
እቲ/እታ ቆልዓ கு----ை குழந்தை 0
ku-----ikuḻantai
ሓደ ስድራቤት ஓர- க-------் ஓரு குடும்பம் 0
ōr- k------mōru kuṭumpam
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) என- க-------் என் குடும்பம் 0
eṉ k------meṉ kuṭumpam
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። என- க-------- இ---- இ---------. என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. 0
eṉ k------- i--- i---------.eṉ kuṭumpam iṅku irukkiṟatu.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። நா-- இ---- இ----------. நான் இங்கு இருக்கிறேன். 0
Nā- i--- i--------.Nāṉ iṅku irukkiṟēṉ.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። நீ இ---- இ----------. நீ இங்கு இருக்கிறாய். 0
Nī i--- i--------.Nī iṅku irukkiṟāy.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። அவ-- இ---- இ---------- ம------ அ--- இ---- இ----------. அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். 0
Av-- i--- i-------- m----- a--- i--- i--------.Avaṉ iṅku irukkiṟāṉ maṟṟum avaḷ iṅku irukkiṟāḷ.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። நா----- இ---- இ----------. நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். 0
Nā---- i--- i--------.Nāṅkaḷ iṅku irukkiṟōm.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። நீ----- இ---- இ-------------. நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். 0
Nī---- i--- i-----------.Nīṅkaḷ iṅku irukkiṟīrkaḷ.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። அவ----- எ-------- இ---- இ-------------. அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். 0
Av----- e------ i--- i-----------.Avarkaḷ ellōrum iṅku irukkiṟārkaḷ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -