መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   ta பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [நாற்பத்தி ஏழு]

47 [Nāṟpatti ēḻu]

பயணத்திற்கு தயார் செய்தல்

[payaṇattiṟku tayār ceytal]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! ந-்-பெ-்-----ந- -டு--க வேண்----! ந-- ப------- ந- அ----- வ-------- ந-் ப-ட-ட-ய- ந- அ-ு-்- வ-ண-ட-ம-! -------------------------------- நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்! 0
n-m -e-ṭ-yai--- ---kka -ē----! n-- p------- n- a----- v------ n-m p-ṭ-i-a- n- a-u-k- v-ṇ-u-! ------------------------------ nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! எதையும் ம-க-க--ே! எ------ ம-------- எ-ை-ு-் ம-க-க-த-! ----------------- எதையும் மறக்காதே! 0
E--iyum -aṟ-k--tē! E------ m--------- E-a-y-m m-ṟ-k-ā-ē- ------------------ Etaiyum maṟakkātē!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! உனக----ப-ரி--பெ---ி--ேவ-! உ----- ப---- ப----- த---- உ-க-க- ப-ர-ய ப-ட-ட- த-வ-! ------------------------- உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை! 0
U-a-----e---- --ṭ-i------! U----- p----- p---- t----- U-a-k- p-r-y- p-ṭ-i t-v-i- -------------------------- Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! உன்ன-டை--ப-ஸ--ோர்ட-ட--ம--்---வி--தே! உ------- ப----------- ம----- வ------ உ-்-ு-ை- ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-! ------------------------------------ உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே! 0
U--uṭa--a pā-----ṭa- --ṟant- -i---ē! U-------- p--------- m------ v------ U-ṉ-ṭ-i-a p-s-ō-ṭ-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ------------------------------------ Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
ቲከትካ ከይትርስዖ! உ-்னுடை--டி-்--ட-டை-ம--்த---ி-ாத-! உ------- ட--------- ம----- வ------ உ-்-ு-ை- ட-க-க-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-! ---------------------------------- உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே! 0
Uṉ-uṭai-a ṭ-k-e--ai--a-an---v---t-! U-------- ṭ-------- m------ v------ U-ṉ-ṭ-i-a ṭ-k-e-ṭ-i m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ----------------------------------- Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! உ-்ன-ட---ப--ர் காச-ல-க----றந்-ு -ிட-த-! உ------- ப---- க-------- ம----- வ------ உ-்-ு-ை- ப-ண-் க-ச-ல-க-ை ம-ந-த- வ-ட-த-! --------------------------------------- உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே! 0
U-ṉuṭa-y--pa---ar ----l----ḷa--m--an---v-ṭ--ē! U-------- p------ k----------- m------ v------ U-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-r k-c-l-i-a-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-! ---------------------------------------------- Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። உன-ன--ன----- ஸ்-்ர--- ----- -ட--்-ு--க---. உ------- ஸ-- ஸ------- ல---- எ------------- உ-்-ு-ன- ஸ-் ஸ-க-ர-ன- ல-ஷ-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------ உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள். 0
Uṉ---a- sa----r-- -ō-a- ----t-k-oḷ. U------ s-- s---- l---- e---------- U-ṉ-ṭ-ṉ s-ṉ s-r-ṉ l-ṣ-ṉ e-u-t-k-o-. ----------------------------------- Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። கூல-ங- ----ஸ- எட---து--கொள-. க----- க----- எ------------- க-ல-ங- க-ள-ஸ- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ---------------------------- கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள். 0
K-liṅ ki-ā- -ṭ----kk--. K---- k---- e---------- K-l-ṅ k-ḷ-s e-u-t-k-o-. ----------------------- Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። உ-்--ட-- -ெர---தொப-ப- -டு-்த-க்---். உ------- ப---- த----- எ------------- உ-்-ு-ன- ப-ர-ய த-ப-ப- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------ உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள். 0
U-ṉuṭ---p-riya-t--p--e--ttuk---. U------ p----- t---- e---------- U-ṉ-ṭ-ṉ p-r-y- t-p-i e-u-t-k-o-. -------------------------------- Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? வ-ைபட-------்த-க- --ள--ிற---? வ------ எ-------- க---------- வ-ை-ட-் எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? ----------------------------- வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
V---i--ṭ-m ---tt---koḷ-----ā? V--------- e------ k--------- V-r-i-a-a- e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ----------------------------- Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? ப-ணிய-- -----ு -டுத்--க் க---------? ப------ க----- எ-------- க---------- ப-ண-ய-் க-ய-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? ------------------------------------ பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
P---ṇi--- -ai-ē---e-----k---ḷki-ā-ā? P-------- k------ e------ k--------- P-y-ṇ-y-r k-i-ē-u e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ------------------------------------ Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? கு-ை ---த்த--்--ொள்கிறாயா? க--- எ-------- க---------- க-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-? -------------------------- குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா? 0
Ku--i --u--u- -o-k--āy-? K---- e------ k--------- K-ṭ-i e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā- ------------------------ Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ ஞ--க-ா---ப-ன்-்-மே--சட்ட- ---று-- -ா-ுற----ு--து-்கொள். ஞ------- ப--------------- ம------ க----- எ------------- ஞ-ப-ம-க- ப-ன-ட-,-ே-்-ட-ட- ம-்-ு-் க-ல-ற- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------------------- ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள். 0
Ñ-p-ka-āk----ēṉṭ,mē-c---a- -a-ṟ-- -ā-u--i eṭu---kk--. Ñ---------- p------------- m----- k------ e---------- Ñ-p-k-m-k-, p-ṉ-,-ē-c-ṭ-a- m-ṟ-u- k-l-ṟ-i e-u-t-k-o-. ----------------------------------------------------- Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ ஞா-கமாக, பெல்-- மற---ம--ஸ்போர்-்ஸ--ஜா---ெட்--ட--்த-க்கொ--. ஞ------- ப----- ம------ ஸ--------- ஜ------- எ------------- ஞ-ப-ம-க- ப-ல-ட- ம-்-ு-் ஸ-ப-ர-ட-ஸ- ஜ-க-க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ---------------------------------------------------------- ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñ-p----ā--, -e-- m--ṟum -pōr-s--ā-k-ṭ --utt-k--ḷ. Ñ---------- p--- m----- s----- j----- e---------- Ñ-p-k-m-k-, p-l- m-ṟ-u- s-ō-ṭ- j-k-e- e-u-t-k-o-. ------------------------------------------------- Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። ஞ--கம-----ஜாம-,-இர-- -ட- மற்ற----டிஷ-்---எ--த்-ுக்க---. ஞ------ ப------ இ--- உ-- ம------ ட------ எ------------- ஞ-ப-ம-க ப-ஜ-ம-, இ-வ- உ-ை ம-்-ு-் ட-ஷ-்-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்- ------------------------------------------------------- ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள். 0
Ñā-ak-māka-p-ijā-ā- i---- uṭ-- ---ṟum ṭi---ṭ--ṭ-tt-kk--. Ñ--------- p------- i---- u--- m----- ṭ----- e---------- Ñ-p-k-m-k- p-i-ā-ā- i-a-u u-a- m-ṟ-u- ṭ-ṣ-r- e-u-t-k-o-. -------------------------------------------------------- Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ உ--்---க--ண---ா--டல்ஸ- --்--ம- -ூட-----ே-்-ி--ருக்க---. உ----- க-------------- ம------ ப----- வ----- இ--------- உ-க-க- க-ல-ி-ஸ-ண-ட-்-் ம-்-ு-் ப-ட-ஸ- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------------------------- உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும். 0
U------k--a-i-sā----s--a-ṟ-- pūṭ- v-ṇ-- --ukk--. U----- k------------- m----- p--- v---- i------- U-a-k- k-l-ṇ-,-ā-ṭ-l- m-ṟ-u- p-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m- ------------------------------------------------ Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ உ--்-ு--ை-்-ுட--ை---ப-ப- -ற்றும்-------ட்ட- வேண--- இ-ுக--ும-. உ----- க---------------- ம------ ந--------- வ----- இ--------- உ-க-க- க-க-க-ட-ட-,-ோ-்-ு ம-்-ு-் ந-ம-வ-ட-ட- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------------------------------- உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும். 0
U-a-ku-kai--u--ai--ō-p---aṟ-u--n--am--ṭṭi --ṇṭi --u---m. U----- k--------------- m----- n--------- v---- i------- U-a-k- k-i-k-ṭ-a-,-ō-p- m-ṟ-u- n-k-m-e-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m- -------------------------------------------------------- Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ உ--்-ு-சீப்-ு----து-க்க---ற--ும்-ப---சை வேண்----ர-க---ம். உ----- ச---------------- ம------ ப----- வ----- இ--------- உ-க-க- ச-ப-ப-,-ல-த-ல-்-ி ம-்-ு-் ப-்-ச- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்- --------------------------------------------------------- உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும். 0
Uṉa--u-c-ppu-p-l--lak-i-----u-----pa-ai-v-----i-u-k--. U----- c--------------- m----- p------- v---- i------- U-a-k- c-p-u-p-l-u-a-k- m-ṟ-u- p-ṟ-a-a- v-ṇ-i i-u-k-m- ------------------------------------------------------ Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -