ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! |
ந-்-பெ-்-----ந- -டு--க வேண்----!
ந-- ப------- ந- அ----- வ--------
ந-் ப-ட-ட-ய- ந- அ-ு-்- வ-ண-ட-ம-!
--------------------------------
நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்!
0
n-m -e-ṭ-yai--- ---kka -ē----!
n-- p------- n- a----- v------
n-m p-ṭ-i-a- n- a-u-k- v-ṇ-u-!
------------------------------
nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
|
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
நம் பெட்டியை நீ அடுக்க வேண்டும்!
nam peṭṭiyai nī aṭukka vēṇṭum!
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! |
எதையும் ம-க-க--ே!
எ------ ம--------
எ-ை-ு-் ம-க-க-த-!
-----------------
எதையும் மறக்காதே!
0
E--iyum -aṟ-k--tē!
E------ m---------
E-a-y-m m-ṟ-k-ā-ē-
------------------
Etaiyum maṟakkātē!
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
எதையும் மறக்காதே!
Etaiyum maṟakkātē!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! |
உனக----ப-ரி--பெ---ி--ேவ-!
உ----- ப---- ப----- த----
உ-க-க- ப-ர-ய ப-ட-ட- த-வ-!
-------------------------
உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை!
0
U-a-----e---- --ṭ-i------!
U----- p----- p---- t-----
U-a-k- p-r-y- p-ṭ-i t-v-i-
--------------------------
Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
உனக்கு பெரிய பெட்டி தேவை!
Uṉakku periya peṭṭi tēvai!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! |
உன்ன-டை--ப-ஸ--ோர்ட-ட--ம--்---வி--தே!
உ------- ப----------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-!
------------------------------------
உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே!
0
U--uṭa--a pā-----ṭa- --ṟant- -i---ē!
U-------- p--------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a p-s-ō-ṭ-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
------------------------------------
Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
உன்னுடைய பாஸ்போர்ட்டை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya pāspōrṭṭai maṟantu viṭātē!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ! |
உ-்னுடை--டி-்--ட-டை-ம--்த---ி-ாத-!
உ------- ட--------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ட-க-க-ட-ட- ம-ந-த- வ-ட-த-!
----------------------------------
உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே!
0
Uṉ-uṭai-a ṭ-k-e--ai--a-an---v---t-!
U-------- ṭ-------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a ṭ-k-e-ṭ-i m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
-----------------------------------
Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ!
உன்னுடைய டிக்கெட்டை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya ṭikkeṭṭai maṟantu viṭātē!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! |
உ-்ன-ட---ப--ர் காச-ல-க----றந்-ு -ிட-த-!
உ------- ப---- க-------- ம----- வ------
உ-்-ு-ை- ப-ண-் க-ச-ல-க-ை ம-ந-த- வ-ட-த-!
---------------------------------------
உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே!
0
U-ṉuṭa-y--pa---ar ----l----ḷa--m--an---v-ṭ--ē!
U-------- p------ k----------- m------ v------
U-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-r k-c-l-i-a-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-t-!
----------------------------------------------
Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
உன்னுடைய பயணர் காசோலைகளை மறந்து விடாதே!
Uṉṉuṭaiya payaṇar kācōlaikaḷai maṟantu viṭātē!
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
உன-ன--ன----- ஸ்-்ர--- ----- -ட--்-ு--க---.
உ------- ஸ-- ஸ------- ல---- எ-------------
உ-்-ு-ன- ஸ-் ஸ-க-ர-ன- ல-ஷ-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
------------------------------------------
உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள்.
0
Uṉ---a- sa----r-- -ō-a- ----t-k-oḷ.
U------ s-- s---- l---- e----------
U-ṉ-ṭ-ṉ s-ṉ s-r-ṉ l-ṣ-ṉ e-u-t-k-o-.
-----------------------------------
Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
உன்னுடன் ஸன் ஸ்க்ரீன் லோஷன் எடுத்துக்கொள்.
Uṉṉuṭaṉ saṉ skrīṉ lōṣaṉ eṭuttukkoḷ.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
கூல-ங- ----ஸ- எட---து--கொள-.
க----- க----- எ-------------
க-ல-ங- க-ள-ஸ- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
----------------------------
கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள்.
0
K-liṅ ki-ā- -ṭ----kk--.
K---- k---- e----------
K-l-ṅ k-ḷ-s e-u-t-k-o-.
-----------------------
Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
கூலிங் கிளாஸ் எடுத்துக்கொள்.
Kūliṅ kiḷās eṭuttukkoḷ.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። |
உ-்--ட-- -ெர---தொப-ப- -டு-்த-க்---்.
உ------- ப---- த----- எ-------------
உ-்-ு-ன- ப-ர-ய த-ப-ப- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
------------------------------------
உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள்.
0
U-ṉuṭ---p-riya-t--p--e--ttuk---.
U------ p----- t---- e----------
U-ṉ-ṭ-ṉ p-r-y- t-p-i e-u-t-k-o-.
--------------------------------
Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
உன்னுடன் பெரிய தொப்பி எடுத்துக்கொள்.
Uṉṉuṭaṉ periya toppi eṭuttukkoḷ.
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
வ-ைபட-------்த-க- --ள--ிற---?
வ------ எ-------- க----------
வ-ை-ட-் எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
-----------------------------
வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
V---i--ṭ-m ---tt---koḷ-----ā?
V--------- e------ k---------
V-r-i-a-a- e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
-----------------------------
Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
வரைபடம் எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Varaipaṭam eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
ப-ணிய-- -----ு -டுத்--க் க---------?
ப------ க----- எ-------- க----------
ப-ண-ய-் க-ய-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
------------------------------------
பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
P---ṇi--- -ai-ē---e-----k---ḷki-ā-ā?
P-------- k------ e------ k---------
P-y-ṇ-y-r k-i-ē-u e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
------------------------------------
Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
பயணியர் கையேடு எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Payaṇiyar kaiyēṭu eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
கு-ை ---த்த--்--ொள்கிறாயா?
க--- எ-------- க----------
க-ட- எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ய-?
--------------------------
குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
0
Ku--i --u--u- -o-k--āy-?
K---- e------ k---------
K-ṭ-i e-u-t-k k-ḷ-i-ā-ā-
------------------------
Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
குடை எடுத்துக் கொள்கிறாயா?
Kuṭai eṭuttuk koḷkiṟāyā?
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ |
ஞ--க-ா---ப-ன்-்-மே--சட்ட- ---று-- -ா-ுற----ு--து-்கொள்.
ஞ------- ப--------------- ம------ க----- எ-------------
ஞ-ப-ம-க- ப-ன-ட-,-ே-்-ட-ட- ம-்-ு-் க-ல-ற- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
-------------------------------------------------------
ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள்.
0
Ñ-p-ka-āk----ēṉṭ,mē-c---a- -a-ṟ-- -ā-u--i eṭu---kk--.
Ñ---------- p------------- m----- k------ e----------
Ñ-p-k-m-k-, p-ṉ-,-ē-c-ṭ-a- m-ṟ-u- k-l-ṟ-i e-u-t-k-o-.
-----------------------------------------------------
Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
ஞாபகமாக, பேன்ட்,மேல்சட்டை மற்றும் காலுறை எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka, pēṉṭ,mēlcaṭṭai maṟṟum kāluṟai eṭuttukkoḷ.
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ |
ஞா-கமாக, பெல்-- மற---ம--ஸ்போர்-்ஸ--ஜா---ெட்--ட--்த-க்கொ--.
ஞ------- ப----- ம------ ஸ--------- ஜ------- எ-------------
ஞ-ப-ம-க- ப-ல-ட- ம-்-ு-் ஸ-ப-ர-ட-ஸ- ஜ-க-க-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
----------------------------------------------------------
ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள்.
0
Ñ-p----ā--, -e-- m--ṟum -pōr-s--ā-k-ṭ --utt-k--ḷ.
Ñ---------- p--- m----- s----- j----- e----------
Ñ-p-k-m-k-, p-l- m-ṟ-u- s-ō-ṭ- j-k-e- e-u-t-k-o-.
-------------------------------------------------
Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
ஞாபகமாக, பெல்ட் மற்றும் ஸ்போர்ட்ஸ் ஜாக்கெட் எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka, pelṭ maṟṟum spōrṭs jākkeṭ eṭuttukkoḷ.
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። |
ஞ--கம-----ஜாம-,-இர-- -ட- மற்ற----டிஷ-்---எ--த்-ுக்க---.
ஞ------ ப------ இ--- உ-- ம------ ட------ எ-------------
ஞ-ப-ம-க ப-ஜ-ம-, இ-வ- உ-ை ம-்-ு-் ட-ஷ-்-் எ-ு-்-ு-்-ொ-்-
-------------------------------------------------------
ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள்.
0
Ñā-ak-māka-p-ijā-ā- i---- uṭ-- ---ṟum ṭi---ṭ--ṭ-tt-kk--.
Ñ--------- p------- i---- u--- m----- ṭ----- e----------
Ñ-p-k-m-k- p-i-ā-ā- i-a-u u-a- m-ṟ-u- ṭ-ṣ-r- e-u-t-k-o-.
--------------------------------------------------------
Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
ஞாபகமாக பைஜாமா, இரவு உடை மற்றும் டிஷர்ட் எடுத்துக்கொள்.
Ñāpakamāka paijāmā, iravu uṭai maṟṟum ṭiṣarṭ eṭuttukkoḷ.
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ |
உ--்---க--ண---ா--டல்ஸ- --்--ம- -ூட-----ே-்-ி--ருக்க---.
உ----- க-------------- ம------ ப----- வ----- இ---------
உ-க-க- க-ல-ி-ஸ-ண-ட-்-் ம-்-ு-் ப-ட-ஸ- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------------------------
உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும்.
0
U------k--a-i-sā----s--a-ṟ-- pūṭ- v-ṇ-- --ukk--.
U----- k------------- m----- p--- v---- i-------
U-a-k- k-l-ṇ-,-ā-ṭ-l- m-ṟ-u- p-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m-
------------------------------------------------
Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
உனக்கு காலணி,ஸாண்டல்ஸ் மற்றும் பூட்ஸ் வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku kālaṇi,sāṇṭals maṟṟum pūṭs vēṇṭi irukkum.
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ |
உ--்-ு--ை-்-ுட--ை---ப-ப- -ற்றும்-------ட்ட- வேண--- இ-ுக--ும-.
உ----- க---------------- ம------ ந--------- வ----- இ---------
உ-க-க- க-க-க-ட-ட-,-ோ-்-ு ம-்-ு-் ந-ம-வ-ட-ட- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------------------------------
உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும்.
0
U-a-ku-kai--u--ai--ō-p---aṟ-u--n--am--ṭṭi --ṇṭi --u---m.
U----- k--------------- m----- n--------- v---- i-------
U-a-k- k-i-k-ṭ-a-,-ō-p- m-ṟ-u- n-k-m-e-ṭ- v-ṇ-i i-u-k-m-
--------------------------------------------------------
Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
உனக்கு கைக்குட்டை,சோப்பு மற்றும் நகம்வெட்டி வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku kaikkuṭṭai,cōppu maṟṟum nakamveṭṭi vēṇṭi irukkum.
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ |
உ--்-ு-சீப்-ு----து-க்க---ற--ும்-ப---சை வேண்----ர-க---ம்.
உ----- ச---------------- ம------ ப----- வ----- இ---------
உ-க-க- ச-ப-ப-,-ல-த-ல-்-ி ம-்-ு-் ப-்-ச- வ-ண-ட- இ-ு-்-ு-்-
---------------------------------------------------------
உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும்.
0
Uṉa--u-c-ppu-p-l--lak-i-----u-----pa-ai-v-----i-u-k--.
U----- c--------------- m----- p------- v---- i-------
U-a-k- c-p-u-p-l-u-a-k- m-ṟ-u- p-ṟ-a-a- v-ṇ-i i-u-k-m-
------------------------------------------------------
Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
உனக்கு சீப்பு,பல்துலக்கி மற்றும் பற்பசை வேண்டி இருக்கும்.
Uṉakku cīppu,paltulakki maṟṟum paṟpacai vēṇṭi irukkum.
|