መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   ta நகரத்தில்

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [இருபத்திஐந்து]

25 [Irupatti\'aintu]

நகரத்தில்

[nakarattil]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። நான- ஸ--ேஷன் -ெல்ல ---ு--ப--ி-ேன். ந--- ஸ------ ச---- வ-------------- ந-ன- ஸ-ட-ஷ-் ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------- நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். 0
n-ṉ--ṭ-ṣaṉ c---a-v-r---u--ṟēṉ. n-- s----- c---- v------------ n-ṉ s-ē-a- c-l-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------ nāṉ sṭēṣaṉ cella virumpukiṟēṉ.
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። நா-- -ிம-னநி--யம- -ெல்ல வ--ு-்புகிற-ன-. ந--- வ----------- ச---- வ-------------- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-ம- ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. --------------------------------------- நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். 0
Nāṉ -imā--n---iya--c---a-viru-pu-i-ēṉ. N-- v------------- c---- v------------ N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a- c-l-a v-r-m-u-i-ē-. -------------------------------------- Nāṉ vimāṉanilaiyam cella virumpukiṟēṉ.
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። ந------ர-ன- --யப் ----ிக--ுச்-ச-ல்- வி---்ப-க---ன-. ந--- ந----- ம---- ப---------- ச---- வ-------------- ந-ன- ந-ர-ன- ம-ய-் ப-ு-ி-்-ு-் ச-ல-ல வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. --------------------------------------------------- நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். 0
Nāṉ n-ka-iṉ-m-iy-p pak-t--k-c----la vi-um-----ēṉ. N-- n------ m----- p--------- c---- v------------ N-ṉ n-k-r-ṉ m-i-a- p-k-t-k-u- c-l-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------- Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikkuc cella virumpukiṟēṉ.
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? நா---ஸ்--ஷனுக்கு-எ--பட-ப--ப-வ--? ந--- ஸ---------- எ------- ப----- ந-ன- ஸ-ட-ஷ-ு-்-ு எ-்-ட-ப- ப-வ-ு- -------------------------------- நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? 0
N-ṉ---ē---u-k-----a--- p----u? N-- s--------- e------ p------ N-ṉ s-ē-a-u-k- e-p-ṭ-p p-v-t-? ------------------------------ Nāṉ sṭēṣaṉukku eppaṭip pōvatu?
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ந-ன---ிம-ன-ி-ை-த்த-ற-க---ப்ப-ிப்-போவ-ு? ந--- வ----------------- எ------- ப----- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு- --------------------------------------- நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 0
N-- -imāṉ-n--ai-a-t--k- -p--ṭ-- pōva-u? N-- v------------------ e------ p------ N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-? --------------------------------------- Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? நா-்--கரி---ம-ய-- --ுத-க-க--எப--டி ச--்-து? ந--- ந----- ம---- ப-------- எ----- ச------- ந-ன- ந-ர-ன- ம-ய-் ப-ு-ி-்-ு எ-்-ட- ச-ல-வ-ு- ------------------------------------------- நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? 0
N-ṉ--ak-riṉ-----a- -a---ik-u -ppa-- -e-v-tu? N-- n------ m----- p-------- e----- c------- N-ṉ n-k-r-ṉ m-i-a- p-k-t-k-u e-p-ṭ- c-l-a-u- -------------------------------------------- Nāṉ nakariṉ maiyap pakutikku eppaṭi celvatu?
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። எ---கு ----ட-க--------ை--கார் வே---ு-். எ----- ஒ-- ட----------------- வ-------- எ-க-க- ஒ-ு ட-க-ச-/-ா-க-க-க-ர- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். 0
Eṉa-k--o-u-ṭā-ci/-āṭakaik-ār -ē----. E----- o-- ṭ---------------- v------ E-a-k- o-u ṭ-k-i-v-ṭ-k-i-k-r v-ṇ-u-. ------------------------------------ Eṉakku oru ṭākci/vāṭakaikkār vēṇṭum.
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። எனக்-ு --- நகர-வர-ப-----ேண-டும். எ----- ஒ-- ந-- வ------ வ-------- எ-க-க- ஒ-ு ந-ர வ-ை-ட-் வ-ண-ட-ம-. -------------------------------- எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். 0
Eṉa-k- --u naka-a--a--i-a-a----ṇ-u-. E----- o-- n----- v--------- v------ E-a-k- o-u n-k-r- v-r-i-a-a- v-ṇ-u-. ------------------------------------ Eṉakku oru nakara varaipaṭam vēṇṭum.
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። எனக்-ு--ரு ஹ-ட---- --ண்டு--. எ----- ஒ-- ஹ------ வ-------- எ-க-க- ஒ-ு ஹ-ட-ட-் வ-ண-ட-ம-. ---------------------------- எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். 0
E-akk- o---hōṭ--- --ṇṭ--. E----- o-- h----- v------ E-a-k- o-u h-ṭ-a- v-ṇ-u-. ------------------------- Eṉakku oru hōṭṭal vēṇṭum.
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። நா-்-ஒர- க-ர----ண-ட--வா-க-க்-ு எ-ுக-க-வ---ம-பு-ி-ேன். ந--- ஒ-- க---- வ---- வ-------- எ----- வ-------------- ந-ன- ஒ-ு க-ர-/ வ-்-ி வ-ட-ை-்-ு எ-ு-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ----------------------------------------------------- நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். 0
Nāṉ-o-u kār- --ṇṭ- v-------k- eṭuk-a-----m-u-i-ē-. N-- o-- k--- v---- v--------- e----- v------------ N-ṉ o-u k-r- v-ṇ-i v-ṭ-k-i-k- e-u-k- v-r-m-u-i-ē-. -------------------------------------------------- Nāṉ oru kār/ vaṇṭi vāṭakaikku eṭukka virumpukiṟēṉ.
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። இ-ோ---்--்--டி-- க--்ட-. இ-- எ-- க------- க------ இ-ோ எ-் க-ர-ட-ட- க-ர-ட-. ------------------------ இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். 0
Itō eṉ--r-ṭ-ṭ -ā--. I-- e- k----- k---- I-ō e- k-e-i- k-r-. ------------------- Itō eṉ kreṭiṭ kārṭ.
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። இ---எ-- -ார்-ல-ஸென--். இ-- எ-- க--- ல-------- இ-ோ எ-் க-ர- ல-ஸ-ன-ஸ-. ---------------------- இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். 0
I-ō ----ā- la-se-s. I-- e- k-- l------- I-ō e- k-r l-i-e-s- ------------------- Itō eṉ kār laiseṉs.
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? இ--த நக-ி---பா--க்க ------ய்-என்ன -ர--்-ிறது? இ--- ந----- ப------ ஏ------- எ--- இ---------- இ-்- ந-ர-ல- ப-ர-க-க ஏ-்-த-ய- எ-்- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------- இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? 0
I-t--nakar-l p-rkka-ēṟṟ--------- irukkiṟatu? I--- n------ p----- ē------ e--- i---------- I-t- n-k-r-l p-r-k- ē-ṟ-t-y e-ṉ- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------------------- Inta nakaril pārkka ēṟṟatāy eṉṉa irukkiṟatu?
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። நீங-கள--ப----நக--் --ல்லு-----. ந------ ப--- ந---- ச----------- ந-ங-க-் ப-ை- ந-ர-் ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------- நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். 0
N--k---pa-a-ya n-k-r-m ---luṅka-. N----- p------ n------ c--------- N-ṅ-a- p-ḻ-i-a n-k-r-m c-l-u-k-ḷ- --------------------------------- Nīṅkaḷ paḻaiya nakaram celluṅkaḷ.
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። நீ-்கள- --ர- ச---றுல--செல----்--். ந------ ந--- ச------- ச----------- ந-ங-க-் ந-ர- ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். 0
N-ṅ--- na--r c---ul--c---uṅk--. N----- n---- c------ c--------- N-ṅ-a- n-k-r c-ṟ-u-ā c-l-u-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ nakar cuṟṟulā celluṅkaḷ.
ናብ ወደብ ኪዱ። ந--்கள் துற---கம்--ெல்லுங----. ந------ த-------- ச----------- ந-ங-க-் த-ற-ம-க-் ச-ல-ல-ங-க-்- ------------------------------ நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். 0
N--kaḷ--uṟ-im-ka- --ll---aḷ. N----- t--------- c--------- N-ṅ-a- t-ṟ-i-u-a- c-l-u-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ tuṟaimukam celluṅkaḷ.
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። ந----ள்-த--ை-ு--்---ற்---ா --ல்-ுங-கள-. ந------ த-------- ச------- ச----------- ந-ங-க-் த-ற-ம-க-் ச-ற-ற-ல- ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------------- நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். 0
N--kaḷ--u-----k-c -----lā c-----ka-. N----- t--------- c------ c--------- N-ṅ-a- t-ṟ-i-u-a- c-ṟ-u-ā c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------ Nīṅkaḷ tuṟaimukac cuṟṟulā celluṅkaḷ.
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? வ--- ஏ-ு-- -ுவ--ஸ-யம-ன இட-்க-்-இருக்கி-்றனவா? வ--- ஏ---- ச---------- இ------ இ------------- வ-ற- ஏ-ு-் ச-வ-ர-்-ம-ன இ-ங-க-் இ-ு-்-ி-்-ன-ா- --------------------------------------------- வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? 0
Vē-u ---- c-vā-a-yam-ṉa-i--ṅka- -ruk-------vā? V--- ē--- c------------ i------ i------------- V-ṟ- ē-u- c-v-r-s-a-ā-a i-a-k-ḷ i-u-k-ṉ-a-a-ā- ---------------------------------------------- Vēṟu ētum cuvārasyamāṉa iṭaṅkaḷ irukkiṉṟaṉavā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -