ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። |
எ--்-ு-வ--கி-----ஒ-ு ----க--ஆரம்பி-்--ே--டும-.
எ----- வ-------- ஒ-- க----- ஆ-----------------
எ-க-க- வ-்-ி-ி-் ஒ-ு க-க-க- ஆ-ம-ப-க-க-ே-்-ு-்-
----------------------------------------------
எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும்.
0
eṉ--k---a--iyil --- --ṇa--- ---m-i--avē-ṭ--.
e----- v------- o-- k------ ā---------------
e-a-k- v-ṅ-i-i- o-u k-ṇ-k-u ā-a-p-k-a-ē-ṭ-m-
--------------------------------------------
eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
|
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும்.
eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
|
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። |
இதோ --் -டவ---ச-ட்ட-.
இ-- எ-- க------------
இ-ோ எ-் க-வ-ச-ச-ட-ட-.
---------------------
இதோ என் கடவுச்சீட்டு.
0
I-- -ṉ ka-avuccī-ṭ-.
I-- e- k------------
I-ō e- k-ṭ-v-c-ī-ṭ-.
--------------------
Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
|
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
இதோ என் கடவுச்சீட்டு.
Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
|
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። |
ம-்ற-ம்-----எ-் -ுக---.
ம------ இ-- எ-- ம------
ம-்-ு-் இ-ோ எ-் ம-க-ர-.
-----------------------
மற்றும் இதோ என் முகவரி.
0
M-ṟ--------eṉ --k-v-ri.
M----- i-- e- m--------
M-ṟ-u- i-ō e- m-k-v-r-.
-----------------------
Maṟṟum itō eṉ mukavari.
|
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
மற்றும் இதோ என் முகவரி.
Maṟṟum itō eṉ mukavari.
|
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። |
ந-ன் எ--ன-ட---சே-ிப்ப----க---க--் -ண-் -ோட வ--்ட-ம-.
ந--- எ------- ச--------- க------- ப--- ப-- வ--------
ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ல- ப-ம- ப-ட வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------------------
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும்.
0
Nāṉ e--uṭaiy- c--ipp-k k-ṇa-k-l pa-a--p----v-ṇṭu-.
N-- e-------- c------- k------- p---- p--- v------
N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-i- p-ṇ-m p-ṭ- v-ṇ-u-.
--------------------------------------------------
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
|
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும்.
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
|
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። |
நா-் எ----டைய சேம-ப-பு-- க-க-கில-ர---த- ப-ம்--டுக-க---ண--ும-.
ந--- எ------- ச--------- க------------- ப--- எ----- வ--------
ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ல-ர-ந-த- ப-ம- எ-ு-்- வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------------------------
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும்.
0
N-- -ṉ--ṭai----ē--pp-k -a---kil--u-----aṇ-m-e-ukka---ṇṭum.
N-- e-------- c------- k------------- p---- e----- v------
N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-i-i-u-t- p-ṇ-m e-u-k- v-ṇ-u-.
----------------------------------------------------------
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
|
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும்.
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
|
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። |
ந-ன- ---ன-ட-- -ேமி---ு-- -ணக்குப- -ட்ட--ல- வாங்கி-் ----வ-ண்-ும்.
ந--- எ------- ச--------- க------- ப------- வ------- ப-- வ--------
ந-ன- எ-்-ு-ை- ச-ம-ப-ப-க- க-க-க-ப- ப-்-ி-ல- வ-ங-க-ப- ப-க வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------------------------------------
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும்.
0
N-ṉ-e-----iya cē------ --ṇ-k-up--aṭ-i----i-v----p-p--- v--ṭum.
N-- e-------- c------- k------- p--------- v----- p--- v------
N-ṉ e-ṉ-ṭ-i-a c-m-p-u- k-ṇ-k-u- p-ṭ-i-a-a- v-ṅ-i- p-k- v-ṇ-u-.
--------------------------------------------------------------
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.
|
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும்.
Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.
|
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። |
ந--- --ு --ணக---ா----யைப- -ண--க-க-------ம்.
ந--- ஒ-- ப---- க--------- ப------ வ--------
ந-ன- ஒ-ு ப-ண-் க-ச-ல-ய-ப- ப-ம-க-க வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------
நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும்.
0
Nāṉ or- paya-ak-kā-ōl-i---- -aṇa---k- vē----.
N-- o-- p------ k---------- p-------- v------
N-ṉ o-u p-y-ṇ-k k-c-l-i-a-p p-ṇ-m-k-a v-ṇ-u-.
---------------------------------------------
Nāṉ oru payaṇak kācōlaiyaip paṇamākka vēṇṭum.
|
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும்.
Nāṉ oru payaṇak kācōlaiyaip paṇamākka vēṇṭum.
|
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? |
அத-்கு -ட-டண---எ-்-ளவ-?
அ----- க------ எ-------
அ-ற-க- க-்-ண-் எ-்-ள-ு-
-----------------------
அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு?
0
A-aṟ-u-k-ṭṭaṇa---vv-ḷavu?
A----- k------- e--------
A-a-k- k-ṭ-a-a- e-v-ḷ-v-?
-------------------------
Ataṟku kaṭṭaṇam evvaḷavu?
|
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு?
Ataṟku kaṭṭaṇam evvaḷavu?
|
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? |
நான்---்-ு -ைய-ழ--்து---------ு--?
ந--- எ---- க--------- ப-----------
ந-ன- எ-்-ு க-ய-ழ-த-த- ப-ட-ே-்-ு-்-
----------------------------------
நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்?
0
Nāṉ----- -aiy-ḻ-t-- -ōṭ--ē--u-?
N-- e--- k--------- p----------
N-ṉ e-k- k-i-e-u-t- p-ṭ-v-ṇ-u-?
-------------------------------
Nāṉ eṅku kaiyeḻuttu pōṭavēṇṭum?
|
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்?
Nāṉ eṅku kaiyeḻuttu pōṭavēṇṭum?
|
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። |
ந-ன் ஜ-ர--னி---ிர-ந்த--பணம--எதி--பார்--த-க்-கொண-டிர-க்கிறே-்.
ந--- ஜ---------------- ப--- எ-------------- க----------------
ந-ன- ஜ-ர-ம-ி-ி-ி-ு-்-ு ப-ம- எ-ி-்-ா-்-்-ு-் க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-.
-------------------------------------------------------------
நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.
0
Nāṉ----ma--y-l---nt- ---a- -tirpārtt-k-ko-ṭir-k-i-ēṉ.
N-- j--------------- p---- e---------- k-------------
N-ṉ j-r-a-i-i-i-u-t- p-ṇ-m e-i-p-r-t-k k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-
-----------------------------------------------------
Nāṉ jermaṉiyiliruntu paṇam etirpārttuk koṇṭirukkiṟēṉ.
|
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.
Nāṉ jermaṉiyiliruntu paṇam etirpārttuk koṇṭirukkiṟēṉ.
|
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። |
இத---ன்-ு-ைய வ---ிக- கணக-------.
இ-- எ------- வ------ க----- எ---
இ-ு எ-்-ு-ை- வ-்-ி-் க-க-க- எ-்-
--------------------------------
இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண்.
0
I----ṉṉu--i---va---k-k-ṇa--u---.
I-- e-------- v----- k------ e--
I-u e-ṉ-ṭ-i-a v-ṅ-i- k-ṇ-k-u e-.
--------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya vaṅkik kaṇakku eṇ.
|
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண்.
Itu eṉṉuṭaiya vaṅkik kaṇakku eṇ.
|
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? |
பண----ந்து -ேர்ந்து-ி-----?
ப--- வ---- ச---------------
ப-ம- வ-்-ு ச-ர-ந-த-வ-ட-ட-ா-
---------------------------
பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா?
0
P--am v-n---cē-n-u-iṭṭa-ā?
P---- v---- c-------------
P-ṇ-m v-n-u c-r-t-v-ṭ-a-ā-
--------------------------
Paṇam vantu cērntuviṭṭatā?
|
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா?
Paṇam vantu cērntuviṭṭatā?
|
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። |
என--கு------ம--்ற---ண-ட---.
எ----- ப--- ம---- வ--------
எ-க-க- ப-ம- ம-ற-ற வ-ண-ட-ம-.
---------------------------
எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும்.
0
E-ak---paṇam---------ṇṭ--.
E----- p---- m---- v------
E-a-k- p-ṇ-m m-ṟ-a v-ṇ-u-.
--------------------------
Eṉakku paṇam māṟṟa vēṇṭum.
|
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும்.
Eṉakku paṇam māṟṟa vēṇṭum.
|
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። |
எ----ு அ------- ----்-வ---ட--்.
எ----- அ------- ட---- வ--------
எ-க-க- அ-ெ-ி-்- ட-ல-் வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------
எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும்.
0
Eṉ-----a-er---a--āl-r--ēṇ-um.
E----- a------- ṭ---- v------
E-a-k- a-e-i-k- ṭ-l-r v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku amerikka ṭālar vēṇṭum.
|
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும்.
Eṉakku amerikka ṭālar vēṇṭum.
|
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። |
தயவ--்-ு -ீங்-ள- என-்-ு---ன்---ோட--ா-த்--ர --------?
த------- ந------ எ----- ச---- ந-------- த- ம--------
த-வ-ட-ட- ந-ங-க-் எ-க-க- ச-ன-ன ந-ட-ட-க-் த- ம-ட-ய-ம-?
----------------------------------------------------
தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா?
0
Ta-av--ṭ---īṅ-a---ṉak---c-ṉ-a --ṭṭ--a- -a-a ----y-mā?
T-------- n----- e----- c---- n------- t--- m--------
T-y-v-ṭ-u n-ṅ-a- e-a-k- c-ṉ-a n-ṭ-ā-a- t-r- m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------------------------
Tayaviṭṭu nīṅkaḷ eṉakku ciṉṉa nōṭṭākat tara muṭiyumā?
|
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா?
Tayaviṭṭu nīṅkaḷ eṉakku ciṉṉa nōṭṭākat tara muṭiyumā?
|
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? |
இ-்-- --ும் -ட-எம்-இ-ுக-கி---?
இ---- ஏ---- ஏ----- இ----------
இ-்-ு ஏ-ு-் ஏ-ி-ம- இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------
இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா?
0
Iṅku ē-u---ṭ-'-m-irukkiṟat-?
I--- ē--- ē----- i----------
I-k- ē-u- ē-i-e- i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------
Iṅku ētum ēṭi'em irukkiṟatā?
|
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum ēṭi'em irukkiṟatā?
|
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? |
ஒ---ர- எ---ன--பண-்--டுக்- மு--ய--்?
ஒ----- எ----- ப--- எ----- ம--------
ஒ-ு-ர- எ-்-ன- ப-ம- எ-ு-்- ம-ட-ய-ம-?
-----------------------------------
ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்?
0
Or-va- -t-a--i-pa-am eṭ--k- mu--y--?
O----- e------ p---- e----- m-------
O-u-a- e-t-ṉ-i p-ṇ-m e-u-k- m-ṭ-y-m-
------------------------------------
Oruvar ettaṉai paṇam eṭukka muṭiyum?
|
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்?
Oruvar ettaṉai paṇam eṭukka muṭiyum?
|
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? |
எந-- -ிர----் --ர்--கள- ----கி-்------யும்?
எ--- க------- க-------- உ-------- ம--------
எ-்- க-ர-ட-ட- க-ர-ட-க-ை உ-ய-க-க-க ம-ட-ய-ம-?
-------------------------------------------
எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்?
0
Enta -i-e----k--ṭu-aḷ-i up--ōki----mu--yu-?
E--- k------ k--------- u--------- m-------
E-t- k-r-ṭ-ṭ k-r-u-a-a- u-a-ō-i-k- m-ṭ-y-m-
-------------------------------------------
Enta kireṭiṭ kārṭukaḷai upayōkikka muṭiyum?
|
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்?
Enta kireṭiṭ kārṭukaḷai upayōkikka muṭiyum?
|