መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   ca Al restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trenta-u]

Al restaurant 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Vold--- u----n-rada. V______ u__ e_______ V-l-r-a u-a e-t-a-a- -------------------- Voldria una entrada. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። V-ldr-a-una-amani--. V______ u__ a_______ V-l-r-a u-a a-a-i-a- -------------------- Voldria una amanida. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። Vol-----u-a -o--. V______ u__ s____ V-l-r-a u-a s-p-. ----------------- Voldria una sopa. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Vol-----u-es p-stres. V______ u___ p_______ V-l-r-a u-e- p-s-r-s- --------------------- Voldria unes postres. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። V---r----n --la- -m- -a--. V______ u_ g____ a__ n____ V-l-r-a u- g-l-t a-b n-t-. -------------------------- Voldria un gelat amb nata. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። V--dria--ru--a o-form----. V______ f_____ o f________ V-l-r-a f-u-t- o f-r-a-g-. -------------------------- Voldria fruita o formatge. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። (--sa--r--- -ol-r--m---morzar. (__________ v_______ e________ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- e-m-r-a-. ------------------------------ (Nosaltres] voldríem esmorzar. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። (N-sal---s] vo-dr-e- -i--r. (__________ v_______ d_____ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- d-n-r- --------------------------- (Nosaltres] voldríem dinar. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። (----l-r--- vol--í-m-s--ar. (__________ v_______ s_____ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- s-p-r- --------------------------- (Nosaltres] voldríem sopar. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Què -----e- ---o--ar? Q__ v__ p__ e________ Q-è v-l p-r e-m-r-a-? --------------------- Què vol per esmorzar? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Pan-t----------el-d--i me-? P_____ a__ m________ i m___ P-n-t- a-b m-l-e-a-a i m-l- --------------------------- Panets amb melmelada i mel? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። T----d---a-b--als---a - fo-matge? T_______ a__ s_______ i f________ T-r-a-e- a-b s-l-i-x- i f-r-a-g-? --------------------------------- Torrades amb salsitxa i formatge? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? U-----pa-s-t---r-ai-u-? U_ o_ p_____ p__ a_____ U- o- p-s-a- p-r a-g-a- ----------------------- Un ou passat per aigua? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? U- o- -re--t? U_ o_ f______ U- o- f-e-i-? ------------- Un ou fregit? 0
ሓደ ኦመለት? U-- truit-? U__ t______ U-a t-u-t-? ----------- Una truita? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Un --t-e io-ur-, si--s p-a-. U_ a____ i______ s_ u_ p____ U- a-t-e i-g-r-, s- u- p-a-. ---------------------------- Un altre iogurt, si us plau. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። U-a -ica-m-s de --l-------e--s---s---au. U__ m___ m__ d_ s__ i p_____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s d- s-l i p-b-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- Una mica més de sal i pebre, si us plau. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። U- al-re ----d--igu-, ---us --au. U_ a____ g__ d_______ s_ u_ p____ U- a-t-e g-t d-a-g-a- s- u- p-a-. --------------------------------- Un altre got d’aigua, si us plau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -