መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   ca Al restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trenta-u]

Al restaurant 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ V-ldr-a -n--en-r--a. V______ u__ e_______ V-l-r-a u-a e-t-a-a- -------------------- Voldria una entrada. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Vo---ia--n--a-an--a. V______ u__ a_______ V-l-r-a u-a a-a-i-a- -------------------- Voldria una amanida. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። Vo----- --a so-a. V______ u__ s____ V-l-r-a u-a s-p-. ----------------- Voldria una sopa. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Vo-d-i- u-e- p-s---s. V______ u___ p_______ V-l-r-a u-e- p-s-r-s- --------------------- Voldria unes postres. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። V-l--ia -n--e-at---- n---. V______ u_ g____ a__ n____ V-l-r-a u- g-l-t a-b n-t-. -------------------------- Voldria un gelat amb nata. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። V--d--a--ru--a - -orm-tge. V______ f_____ o f________ V-l-r-a f-u-t- o f-r-a-g-. -------------------------- Voldria fruita o formatge. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። (---altre-- -oldr--m esmo---r. (__________ v_______ e________ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- e-m-r-a-. ------------------------------ (Nosaltres] voldríem esmorzar. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። (-o-a--r--- vol----m-d--ar. (__________ v_______ d_____ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- d-n-r- --------------------------- (Nosaltres] voldríem dinar. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። (N-salt-e-]--o------ -----. (__________ v_______ s_____ (-o-a-t-e-] v-l-r-e- s-p-r- --------------------------- (Nosaltres] voldríem sopar. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Què v-l p---e-m--zar? Q__ v__ p__ e________ Q-è v-l p-r e-m-r-a-? --------------------- Què vol per esmorzar? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Pa--ts a-b-m-l-el----- --l? P_____ a__ m________ i m___ P-n-t- a-b m-l-e-a-a i m-l- --------------------------- Panets amb melmelada i mel? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። T-r---es-a-b-sa-si-x- i --rm--g-? T_______ a__ s_______ i f________ T-r-a-e- a-b s-l-i-x- i f-r-a-g-? --------------------------------- Torrades amb salsitxa i formatge? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? U---u -assat -er--i---? U_ o_ p_____ p__ a_____ U- o- p-s-a- p-r a-g-a- ----------------------- Un ou passat per aigua? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Un-ou-fre---? U_ o_ f______ U- o- f-e-i-? ------------- Un ou fregit? 0
ሓደ ኦመለት? U-----u-t-? U__ t______ U-a t-u-t-? ----------- Una truita? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Un--l-r- iogur-- si-u---lau. U_ a____ i______ s_ u_ p____ U- a-t-e i-g-r-, s- u- p-a-. ---------------------------- Un altre iogurt, si us plau. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። U-a-m--a -é- -e---l i p-bre- si-u- p-au. U__ m___ m__ d_ s__ i p_____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s d- s-l i p-b-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- Una mica més de sal i pebre, si us plau. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። U- -ltr- g-- d--i-----si-u- ----. U_ a____ g__ d_______ s_ u_ p____ U- a-t-e g-t d-a-g-a- s- u- p-a-. --------------------------------- Un altre got d’aigua, si us plau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -