መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   ca A laeroport

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trenta-cinc]

A laeroport

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። M’-g---aria ---ervar -n-se--nt--n----v------tene-. M---------- r------- u- s----- e- e- v-- a A------ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? És -- v-- d-rec-e? É- u- v-- d------- É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። Un-ll-- a---ost-t d- -- f---s-r------a no--u--do----si ----l--. U- l--- a- c----- d- l- f------- p-- a n- f-------- s- u- p---- U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። V-----a -o-fi-ma--l- m---------v-. V------ c-------- l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። V--dri- --ul•l----a meva r-serv-. V------ a------- l- m--- r------- V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። V-l--i- ----i-r-la m-va--e----a. V------ c------ l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? Quan--- ---pr---m--o--a--o-a? Q--- é- e- p----- v-- a R---- Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Que--- s---n-s d--ponible-? Q----- s------ d----------- Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። No, ja nom-s--ue-- u---loc---iu-e. N-- j- n---- q---- u- l--- l------ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? Quan-at---em? Q--- a------- Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? Quan hi--rr-bem? Q--- h- a------- Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Qu-- su-- un aut--ú---ue -a--- ce---e -- l- ciu--t? Q--- s--- u- a------ q-- v- a- c----- d- l- c------ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Aq---ta----l- -eva m--eta? A------ é- l- s--- m------ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Aq-e-t- é- ---s----bo-s-? A------ é- l- s--- b----- A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? És a-uest e- s-u--q--p--ge? É- a----- e- s-- e--------- É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Quan------pat-- puc port--? Q---- e-------- p-- p------ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
ዕስራ ኪሎ። V-------los. V--- q------ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? C--? --m-- vi-t--u--o-? C--- N---- v--- q------ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -