መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   ca A la discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quaranta-sis]

A la discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? És-ll---- -q-e-t ---en-? És lliure aquest seient? É- l-i-r- a-u-s- s-i-n-? ------------------------ És lliure aquest seient? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Puc-------al ----cost--? Puc seure al teu costat? P-c s-u-e a- t-u c-s-a-? ------------------------ Puc seure al teu costat? 0
ደስ ይብለና ። B-n-s-g-r. Ben segur. B-n s-g-r- ---------- Ben segur. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? C-m t-o-a ---mús-c-? Com troba la música? C-m t-o-a l- m-s-c-? -------------------- Com troba la música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Una-m----massa fort-. Una mica massa forta. U-a m-c- m-s-a f-r-a- --------------------- Una mica massa forta. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ar----,--a-b---- -o---molt--é. Ara bé, la banda toca molt bé. A-a b-, l- b-n-a t-c- m-l- b-. ------------------------------ Ara bé, la banda toca molt bé. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Ve-s-v--t--q-í vos-è? Ve sovint aquí vostè? V- s-v-n- a-u- v-s-è- --------------------- Ve sovint aquí vostè? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-- é---a pri-e-a v-g-da. No, és la primera vegada. N-, é- l- p-i-e-a v-g-d-. ------------------------- No, és la primera vegada. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Enc-ra -o-hi -a--a-vi--ut. Encara no hi havia vingut. E-c-r- n- h- h-v-a v-n-u-. -------------------------- Encara no hi havia vingut. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Vol ba-la-? Vol ballar? V-l b-l-a-? ----------- Vol ballar? 0
ምናልባት ድሓር። M-- -ar-, p-ts--. Més tard, potser. M-s t-r-, p-t-e-. ----------------- Més tard, potser. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። No--é-ba-l-- g--re --. No sé ballar gaire bé. N- s- b-l-a- g-i-e b-. ---------------------- No sé ballar gaire bé. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። És-m-lt -à-i-. És molt fàcil. É- m-l- f-c-l- -------------- És molt fàcil. 0
ከሪኤኩም እዩ። Li---- e-se-y-r. Li puc ensenyar. L- p-c e-s-n-a-. ---------------- Li puc ensenyar. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-, m--lo- una a---a d-a. No, millor una altra dia. N-, m-l-o- u-a a-t-a d-a- ------------------------- No, millor una altra dia. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Est--e--eran- alg-? Està esperant algú? E-t- e-p-r-n- a-g-? ------------------- Està esperant algú? 0
እወ ንዓርከይ። S-- el m-u amic / -i--t. Sí, el meu amic / xicot. S-, e- m-u a-i- / x-c-t- ------------------------ Sí, el meu amic / xicot. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። J--hi -rr-b---’allà-al -on-! Ja hi arriba d’allà al fons! J- h- a-r-b- d-a-l- a- f-n-! ---------------------------- Ja hi arriba d’allà al fons! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -