መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   ca A la discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quaranta-sis]

A la discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? És l-i--- a-u--- s-i---? É_ l_____ a_____ s______ É- l-i-r- a-u-s- s-i-n-? ------------------------ És lliure aquest seient? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Pu- ----e ---t-u -o--at? P__ s____ a_ t__ c______ P-c s-u-e a- t-u c-s-a-? ------------------------ Puc seure al teu costat? 0
ደስ ይብለና ። B-n----u-. B__ s_____ B-n s-g-r- ---------- Ben segur. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? Com t--------mú--ca? C__ t____ l_ m______ C-m t-o-a l- m-s-c-? -------------------- Com troba la música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Una --c- mas-a ----a. U__ m___ m____ f_____ U-a m-c- m-s-a f-r-a- --------------------- Una mica massa forta. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ar---é--la -anda ---- mo-- bé. A__ b__ l_ b____ t___ m___ b__ A-a b-, l- b-n-a t-c- m-l- b-. ------------------------------ Ara bé, la banda toca molt bé. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ V--s-v--- -q-í v-s--? V_ s_____ a___ v_____ V- s-v-n- a-u- v-s-è- --------------------- Ve sovint aquí vostè? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። No,----la---i-e-- -e-ada. N__ é_ l_ p______ v______ N-, é- l- p-i-e-a v-g-d-. ------------------------- No, és la primera vegada. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። E-c-r--no h- h-----vi-gut. E_____ n_ h_ h____ v______ E-c-r- n- h- h-v-a v-n-u-. -------------------------- Encara no hi havia vingut. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? V-- -al-ar? V__ b______ V-l b-l-a-? ----------- Vol ballar? 0
ምናልባት ድሓር። M-s-ta--, -otser. M__ t____ p______ M-s t-r-, p-t-e-. ----------------- Més tard, potser. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። No--é--a---r--ai-e --. N_ s_ b_____ g____ b__ N- s- b-l-a- g-i-e b-. ---------------------- No sé ballar gaire bé. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። És-mo---f--i-. É_ m___ f_____ É- m-l- f-c-l- -------------- És molt fàcil. 0
ከሪኤኩም እዩ። Li-p---e---n-ar. L_ p__ e________ L- p-c e-s-n-a-. ---------------- Li puc ensenyar. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-, m-llor--na alt---d-a. N__ m_____ u__ a____ d___ N-, m-l-o- u-a a-t-a d-a- ------------------------- No, millor una altra dia. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Està-esp-r--t---gú? E___ e_______ a____ E-t- e-p-r-n- a-g-? ------------------- Està esperant algú? 0
እወ ንዓርከይ። S-,-e--meu am-- ----cot. S__ e_ m__ a___ / x_____ S-, e- m-u a-i- / x-c-t- ------------------------ Sí, el meu amic / xicot. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። J- hi-----ba -’-l---al fons! J_ h_ a_____ d_____ a_ f____ J- h- a-r-b- d-a-l- a- f-n-! ---------------------------- Ja hi arriba d’allà al fons! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -