መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   ca Al tren

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trenta-quatre]

Al tren

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Q-------q-es---l-tre- a----l--? Q__ é_ a_____ e_ t___ a B______ Q-e é- a-u-s- e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- Que és aquest el tren a Berlín? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Qu---s-r- -- t-en? Q___ s___ e_ t____ Q-a- s-r- e- t-e-? ------------------ Quan surt el tren? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Quan-ar---a -- t-en-a--er--n? Q___ a_____ e_ t___ a B______ Q-a- a-r-b- e- t-e- a B-r-í-? ----------------------------- Quan arriba el tren a Berlín? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? Pe--ó--qu- p-c p---ar? P_____ q__ p__ p______ P-r-ó- q-e p-c p-s-a-? ---------------------- Perdó, que puc passar? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። Crec qu- és e- -e- sei---. C___ q__ é_ e_ m__ s______ C-e- q-e é- e- m-u s-i-n-. -------------------------- Crec que és el meu seient. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Cre---u- v-st- ---- --s-g---al-me---l-c. C___ q__ v____ e___ a______ a_ m__ l____ C-e- q-e v-s-è e-t- a-s-g-t a- m-u l-o-. ---------------------------------------- Crec que vostè està assegut al meu lloc. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? On-és e--c---e--lit? O_ é_ e_ c__________ O- é- e- c-t-e-l-i-? -------------------- On és el cotxe-llit? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። E---o-xe-l----------a--ua-d-- tren. E_ c_________ é_ a l_ c__ d__ t____ E- c-t-e-l-i- é- a l- c-a d-l t-e-. ----------------------------------- El cotxe-llit és a la cua del tren. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። On é- -l-resta-r-nt- –--- -- c-p. O_ é_ e_ r__________ – E_ e_ c___ O- é- e- r-s-a-r-n-? – E- e- c-p- --------------------------------- On és el restaurant? – En el cap. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-c do-m-- a-s-t-? P__ d_____ a s____ P-c d-r-i- a s-t-? ------------------ Puc dormir a sota? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-- do---- al----? P__ d_____ a_ m___ P-c d-r-i- a- m-g- ------------------ Puc dormir al mig? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-c ---m-r - da-t? P__ d_____ a d____ P-c d-r-i- a d-l-? ------------------ Puc dormir a dalt? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Qu---s-rem a-l-----ntera? Q___ s____ a l_ f________ Q-a- s-r-m a l- f-o-t-r-? ------------------------- Quan serem a la frontera? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Quan----ra--- -i-tge - --r-ín? Q____ d___ e_ v_____ a B______ Q-a-t d-r- e- v-a-g- a B-r-í-? ------------------------------ Quant dura el viatge a Berlín? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? Que-el t--- -é-r-t--d? Q__ e_ t___ t_ r______ Q-e e- t-e- t- r-t-r-? ---------------------- Que el tren té retard? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? T-------s---r l-e--r? T____ r__ p__ l______ T-n-u r-s p-r l-e-i-? --------------------- Teniu res per llegir? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? Q-e-e---o- -emanar-de m-nja- --b-ure--qu-? Q__ e_ p__ d______ d_ m_____ i b____ a____ Q-e e- p-t d-m-n-r d- m-n-a- i b-u-e a-u-? ------------------------------------------ Que es pot demanar de menjar i beure aquí? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? Em p---u----p---ar-a le---:0- --l mat-? E_ p____ d________ a l__ 7___ d__ m____ E- p-d-u d-s-e-t-r a l-s 7-0- d-l m-t-? --------------------------------------- Em podeu despertar a les 7:00 del matí? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -