መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ca Conversa 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? F--a------? F--- v----- F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
ቀደም እወ። A---s, s-. A----- s-- A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። P--- -ra ja----f-m-. P--- a-- j- n- f---- P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? L- -mp-----s--f-m-? L- i------ s- f---- L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። No, n---e--. N-- n- g---- N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። No ----olesta-pa-. N- e- m------ p--- N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
ገለ ትሰትዩ ? Q---vol-res -e-b--re? Q-- v-- r-- d- b----- Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
ሓደ ኮኛክ? U--con--c? U- c------ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። N-,--és--v-at un- c-rv-s-. N-- m-- a---- u-- c------- N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Q---viatj--m--- vos--? Q-- v----- m--- v----- Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Sí, -erò --n s----tot-v---ge--d- ne-o-i-. S-- p--- s-- s------- v------ d- n------- S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Però--r---e--vaca-c--. P--- a-- f-- v-------- P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Q-i-a calo-! Q---- c----- Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። S-- -v-i fa-m--ta---l-r. S-- a--- f- m---- c----- S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። Anem-al-b--c-. A--- a- b----- A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Dem- -i-h--r----a f---a. D--- h- h---- u-- f----- D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
ትመጹ ዲኹም? Q-e-v-l v---r ---b-? Q-- v-- v---- t----- Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። S-- t--b--hi s---conv-d-t-. S-- t---- h- s-- c--------- S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -