መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ca Conversa 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Fu-- vo--è? Fuma vostè? F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
ቀደም እወ። Ab-------. Abans, sí. A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Però-a----- -o--u-o. Però ara ja no fumo. P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? L--imp---- si f---? Li importa si fumo? L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። N-,-no-gens. No, no gens. N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። N---m---l-sta-p-s. No em molesta pas. N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
ገለ ትሰትዩ ? Qu- --l-----de -e-r-? Que vol res de beure? Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
ሓደ ኮኛክ? U---on-a-? Un conyac? U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። No,-----av-at-u----e-v--a. No, més aviat una cervesa. N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Q---v-at-- m----vo-t-? Que viatja molt vostè? Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። S-,---rò---n-so---t-- vi-tges -- ----c-s. Sí, però són sobretot viatges de negocis. S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። P-r---r- fe- v-c---e-. Però ara fem vacances. P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Q-ina -a--r! Quina calor! Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Sí, -vu- -a -o--a-c--o-. Sí, avui fa molta calor. S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። A-e--al----có. Anem al balcó. A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። De---hi h--r- -n- fes-a. Demà hi haurà una festa. D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
ትመጹ ዲኹም? Q-e--ol ven-r -a-bé? Que vol venir també? Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። S-- -amb- ---s-m----vidats. Sí, també hi som convidats. S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -