መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   ca Les parts del cos

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። Dib-i----n h-me. D------ u- h---- D-b-i-o u- h-m-. ---------------- Dibuixo un home. 0
ቅድም ነቲ ርእሲ። P----r-el--ap. P----- e- c--- P-i-e- e- c-p- -------------- Primer el cap. 0
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። L’--me -orta-u--ba---t. L----- p---- u- b------ L-h-m- p-r-a u- b-r-e-. ----------------------- L’home porta un barret. 0
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። Els---b-l-- -o es ---en. E-- c------ n- e- v----- E-s c-b-l-s n- e- v-u-n- ------------------------ Els cabells no es veuen. 0
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። Le- ore---s t--p-- -s v--en. L-- o------ t----- e- v----- L-s o-e-l-s t-m-o- e- v-u-n- ---------------------------- Les orelles tampoc es veuen. 0
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። L-esquen--t--poc-es v-u. L-------- t----- e- v--- L-e-q-e-a t-m-o- e- v-u- ------------------------ L’esquena tampoc es veu. 0
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። Dibu-xo---s ulls i-l- --c-. D------ e-- u--- i l- b---- D-b-i-o e-s u-l- i l- b-c-. --------------------------- Dibuixo els ulls i la boca. 0
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። L’hom- ----- - -i-. L----- b---- i r--- L-h-m- b-l-a i r-u- ------------------- L’home balla i riu. 0
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። L’ho-e-té--- n-s--l--g. L----- t- u- n-- l----- L-h-m- t- u- n-s l-a-g- ----------------------- L’home té un nas llarg. 0
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። (E-l) ---ta -n --s-ó-a-l-s -a-s. (---- p---- u- b---- a l-- m---- (-l-) p-r-a u- b-s-ó a l-s m-n-. -------------------------------- (Ell) porta un bastó a les mans. 0
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። Ta--- ----a-u---bu--n-a -l-volt-nt-del--o--. T---- p---- u-- b------ a- v------ d-- c---- T-m-é p-r-a u-a b-f-n-a a- v-l-a-t d-l c-l-. -------------------------------------------- També porta una bufanda al voltant del coll. 0
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። É- l’-iver- --f---red. É- l------- i f- f---- É- l-h-v-r- i f- f-e-. ---------------------- És l’hivern i fa fred. 0
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። Els b----s-só- --s-ul---. E-- b----- s-- m--------- E-s b-a-o- s-n m-s-u-a-s- ------------------------- Els braços són musculats. 0
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። L-s-c--es s-n m---u-----. L-- c---- s-- m---------- L-s c-m-s s-n m-s-u-o-e-. ------------------------- Les cames són musculoses. 0
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። L-h--- és -e--e-. L----- é- d- n--- L-h-m- é- d- n-u- ----------------- L’home és de neu. 0
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። (--l) -- ---t---- --nt-l--s ni abric. (---- n- p---- n- p-------- n- a----- (-l-) n- p-r-a n- p-n-a-o-s n- a-r-c- ------------------------------------- (Ell) no porta ni pantalons ni abric. 0
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። Per---’---e no -é -r-d. P--- l----- n- t- f---- P-r- l-h-m- n- t- f-e-. ----------------------- Però l’home no té fred. 0
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። É- un n---- ---n-u. É- u- n---- d- n--- É- u- n-n-t d- n-u- ------------------- És un ninot de neu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -