መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምጽራይ ገዛ   »   ca Fer neteja

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

ምጽራይ ገዛ

ምጽራይ ገዛ

18 [divuit]

Fer neteja

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሎሚ ቀዳም እዩ። Av-- -s d-ssabte. A--- é- d-------- A-u- é- d-s-a-t-. ----------------- Avui és dissabte. 0
ሎሚ ግዜ ኣሎና። Avui tenim --m--. A--- t---- t----- A-u- t-n-m t-m-s- ----------------- Avui tenim temps. 0
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። Av-- -----em l-----t-m--t. A--- n------ l------------ A-u- n-t-g-m l-a-a-t-m-n-. -------------------------- Avui netegem l’apartament. 0
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። Jo-net--o--- ca-br- -e -any. J- n----- l- c----- d- b---- J- n-t-j- l- c-m-r- d- b-n-. ---------------------------- Jo netejo la cambra de bany. 0
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። E- me---a--- re-t- el -ot--. E- m-- m---- r---- e- c----- E- m-u m-r-t r-n-a e- c-t-e- ---------------------------- El meu marit renta el cotxe. 0
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። El--nens neteg-n-l-s -i-i-le--s. E-- n--- n------ l-- b---------- E-s n-n- n-t-g-n l-s b-c-c-e-e-. -------------------------------- Els nens netegen les bicicletes. 0
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። L’à-i- -e-a les--lo-s. L----- r--- l-- f----- L-à-i- r-g- l-s f-o-s- ---------------------- L’àvia rega les flors. 0
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። El--n-ns orde-----’--b--a-ió de-----n-. E-- n--- o------ l---------- d--- n---- E-s n-n- o-d-n-n l-h-b-t-c-ó d-l- n-n-. --------------------------------------- Els nens ordenen l’habitació dels nens. 0
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። El --u ma-it ---e---e--seu--s--i-t---. E- m-- m---- o----- e- s-- e---------- E- m-u m-r-t o-d-n- e- s-u e-c-i-t-r-. -------------------------------------- El meu marit ordena el seu escriptori. 0
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። (J-) --so la---ba a-l-----t---r-. (--- p--- l- r--- a l- r--------- (-o- p-s- l- r-b- a l- r-n-a-o-a- --------------------------------- (Jo) poso la roba a la rentadora. 0
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። (--) -s------- r-b-. (--- e----- l- r---- (-o- e-t-n- l- r-b-. -------------------- (Jo) estenc la roba. 0
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። (Jo- -la-xo la-ro-a. (--- p----- l- r---- (-o- p-a-x- l- r-b-. -------------------- (Jo) planxo la roba. 0
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። Les fi--st--s-e---- ------. L-- f-------- e---- b------ L-s f-n-s-r-s e-t-n b-u-e-. --------------------------- Les finestres estan brutes. 0
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። E- t-r-a e--à brut. E- t---- e--- b---- E- t-r-a e-t- b-u-. ------------------- El terra està brut. 0
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። La-v-ixel-a--s-b----. L- v------- é- b----- L- v-i-e-l- é- b-u-a- --------------------- La vaixella és bruta. 0
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? Qu--n-te-- --- -i--stre-? Q-- n----- l-- f--------- Q-i n-t-j- l-s f-n-s-r-s- ------------------------- Qui neteja les finestres? 0
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? Qu------- l’as-i--d-r-? Q-- p---- l------------ Q-i p-s-a l-a-p-r-d-r-? ----------------------- Qui passa l’aspiradora? 0
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? Q------t--la-v--xe-la? Q-- r---- l- v-------- Q-i r-n-a l- v-i-e-l-? ---------------------- Qui renta la vaixella? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -