መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   sv Personer

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [ett]

Personer

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ j-g j-- j-g --- jag 0
ኣነን/ ንስኻን j-g---h du j-- o-- d- j-g o-h d- ---------- jag och du 0
ንሕና ክልተና v- -vå v- t-- v- t-å ------ vi två 0
ንሱ han h-- h-n --- han 0
ንሱን ንሳን h-- o---h-n h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
ንሳቶም ክልተኦም d-----a d- b--- d- b-d- ------- de båda 0
እቲ ሰብኣይ m--nen m----- m-n-e- ------ mannen 0
እታ ሰበይቲ k-inn-n k------ k-i-n-n ------- kvinnan 0
እቲ/እታ ቆልዓ ba---t b----- b-r-e- ------ barnet 0
ሓደ ስድራቤት en-fa--lj e- f----- e- f-m-l- --------- en familj 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) m-- ---ilj m-- f----- m-n f-m-l- ---------- min familj 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። Min-fa--l- -r--ä-. M-- f----- ä- h--- M-n f-m-l- ä- h-r- ------------------ Min familj är här. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Jag-ä--här. J-- ä- h--- J-g ä- h-r- ----------- Jag är här. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Du--- h-r. D- ä- h--- D- ä- h-r- ---------- Du är här. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። Han-är--ä--och---n ä- --r. H-- ä- h-- o-- h-- ä- h--- H-n ä- h-r o-h h-n ä- h-r- -------------------------- Han är här och hon är här. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። V---r h--. V- ä- h--- V- ä- h-r- ---------- Vi är här. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Ni ----ä-. N- ä- h--- N- ä- h-r- ---------- Ni är här. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። De -r----a ---. D- ä- a--- h--- D- ä- a-l- h-r- --------------- De är alla här. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -