መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   sv På diskoteket

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Ä----n ------at--n-----g? Är den här platsen ledig? Ä- d-n h-r p-a-s-n l-d-g- ------------------------- Är den här platsen ledig? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? F-r-jag----t- mi- --s er? Får jag sätta mig hos er? F-r j-g s-t-a m-g h-s e-? ------------------------- Får jag sätta mig hos er? 0
ደስ ይብለና ። Gär--. Gärna. G-r-a- ------ Gärna. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? V-d---cke- -- -m-mu-----? Vad tycker ni om musiken? V-d t-c-e- n- o- m-s-k-n- ------------------------- Vad tycker ni om musiken? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። L-t-- -ör -ög--udd. Litet för högljudd. L-t-t f-r h-g-j-d-. ------------------- Litet för högljudd. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። M---ba--e-----la--v-l-i-t-br-. Men bandet spelar väldigt bra. M-n b-n-e- s-e-a- v-l-i-t b-a- ------------------------------ Men bandet spelar väldigt bra. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Är ni of-a----? Är ni ofta här? Ä- n- o-t- h-r- --------------- Är ni ofta här? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Ne----e- ä---ö-st- g-n-en. Nej, det är första gången. N-j- d-t ä- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nej, det är första gången. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Ja- ha- ---r-g----i- ----f-rut. Jag har aldrig varit här förut. J-g h-r a-d-i- v-r-t h-r f-r-t- ------------------------------- Jag har aldrig varit här förut. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? D-n-ar --? Dansar ni? D-n-a- n-? ---------- Dansar ni? 0
ምናልባት ድሓር። Sen-r- k-nske. Senare kanske. S-n-r- k-n-k-. -------------- Senare kanske. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Ja- -an inte -an-a--å br-. Jag kan inte dansa så bra. J-g k-n i-t- d-n-a s- b-a- -------------------------- Jag kan inte dansa så bra. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። De--ä- -ycke--------. Det är mycket enkelt. D-t ä- m-c-e- e-k-l-. --------------------- Det är mycket enkelt. 0
ከሪኤኩም እዩ። Ja----a ---- er. Jag ska visa er. J-g s-a v-s- e-. ---------------- Jag ska visa er. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N--- -el-r- -n-a---- -ång. Nej, hellre en annan gång. N-j- h-l-r- e- a-n-n g-n-. -------------------------- Nej, hellre en annan gång. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Vän-ar-ni-på -å--n? Väntar ni på någon? V-n-a- n- p- n-g-n- ------------------- Väntar ni på någon? 0
እወ ንዓርከይ። J-,-p- --n-v--. Ja, på min vän. J-, p- m-n v-n- --------------- Ja, på min vän. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Där--or----o-mer h-n --! Där borta kommer han ju! D-r b-r-a k-m-e- h-n j-! ------------------------ Där borta kommer han ju! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -