መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   sv På hotellet – ankomst

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [tjugosju]

På hotellet – ankomst

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Har-n- -tt l--i-t ru-? H-- n- e-- l----- r--- H-r n- e-t l-d-g- r-m- ---------------------- Har ni ett ledigt rum? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Jag--ar r-se-verat --- rum. J-- h-- r--------- e-- r--- J-g h-r r-s-r-e-a- e-t r-m- --------------------------- Jag har reserverat ett rum. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። M--t na-n ä--M--ler. M--- n--- ä- M------ M-t- n-m- ä- M-l-e-. -------------------- Mitt namn är Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ja---eh-ver-et---n--lru-. J-- b------ e-- e-------- J-g b-h-v-r e-t e-k-l-u-. ------------------------- Jag behöver ett enkelrum. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። J-g----öv-----t d-bb-----. J-- b------ e-- d--------- J-g b-h-v-r e-t d-b-e-r-m- -------------------------- Jag behöver ett dubbelrum. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? H-- m-c-e- kosta---u-met---r-e- -att? H-- m----- k----- r----- f-- e- n---- H-r m-c-e- k-s-a- r-m-e- f-r e- n-t-? ------------------------------------- Hur mycket kostar rummet för en natt? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። J-- s---l--v-l-- -a--tt-ru- med-b--ru-. J-- s----- v---- h- e-- r-- m-- b------ J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d b-d-u-. --------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med badrum. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Ja- s-ul---v-l-- -a et--ru--m-- --sc-. J-- s----- v---- h- e-- r-- m-- d----- J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d d-s-h- -------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med dusch. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Kan-jag -å t---a-p- --m-e-? K-- j-- f- t---- p- r------ K-n j-g f- t-t-a p- r-m-e-? --------------------------- Kan jag få titta på rummet? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Fi-n----t -tt---r-ge -ä-? F---- d-- e-- g----- h--- F-n-s d-t e-t g-r-g- h-r- ------------------------- Finns det ett garage här? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? F---s d---e-t ---s-sk-p-hä-? F---- d-- e-- k-------- h--- F-n-s d-t e-t k-s-a-k-p h-r- ---------------------------- Finns det ett kassaskåp här? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Finn---et----------r? F---- d-- e- f-- h--- F-n-s d-t e- f-x h-r- --------------------- Finns det en fax här? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። B--,-----tar--u-me-. B--- j-- t-- r------ B-a- j-g t-r r-m-e-. -------------------- Bra, jag tar rummet. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። H-r ä--nyc--a-n-. H-- ä- n--------- H-r ä- n-c-l-r-a- ----------------- Här är nycklarna. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Hä---r mi-t --g-g-. H-- ä- m--- b------ H-r ä- m-t- b-g-g-. ------------------- Här är mitt bagage. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Vi-k-- -i- -lir det-fr--o--? V----- t-- b--- d-- f------- V-l-e- t-d b-i- d-t f-u-o-t- ---------------------------- Vilken tid blir det frukost? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? V-l--n-ti--b-ir --t lu--h? V----- t-- b--- d-- l----- V-l-e- t-d b-i- d-t l-n-h- -------------------------- Vilken tid blir det lunch? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? V-lken t-- -l-r-de- -i--ag? V----- t-- b--- d-- m------ V-l-e- t-d b-i- d-t m-d-a-? --------------------------- Vilken tid blir det middag? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -