መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   sv På banken

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [sextio]

På banken

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። J-g --ul-- ----- -ppn--ett -o-t-. J-- s----- v---- ö---- e-- k----- J-g s-u-l- v-l-a ö-p-a e-t k-n-o- --------------------------------- Jag skulle vilja öppna ett konto. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Hä- -r-m-t- --s-. H-- ä- m--- p---- H-r ä- m-t- p-s-. ----------------- Här är mitt pass. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። O-- hä---r m-n --ress. O-- h-- ä- m-- a------ O-h h-r ä- m-n a-r-s-. ---------------------- Och här är min adress. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Jag sk--le v------ätt- i------ar--- --tt ko-to. J-- s----- v---- s---- i- p----- p- m--- k----- J-g s-u-l- v-l-a s-t-a i- p-n-a- p- m-t- k-n-o- ----------------------------------------------- Jag skulle vilja sätta in pengar på mitt konto. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። Ja-----lle vilj- -- ---pengar f-å- m-----on--. J-- s----- v---- t- u- p----- f--- m--- k----- J-g s-u-l- v-l-a t- u- p-n-a- f-å- m-t- k-n-o- ---------------------------------------------- Jag skulle vilja ta ut pengar från mitt konto. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። J-g-sk-l-- v-l-a hä--a k-ntou-d-age-. J-- s----- v---- h---- k------------- J-g s-u-l- v-l-a h-m-a k-n-o-t-r-g-n- ------------------------------------- Jag skulle vilja hämta kontoutdragen. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Ja- ---l-----l---lö-a-in -- r-seche-k. J-- s----- v---- l--- i- e- r--------- J-g s-u-l- v-l-a l-s- i- e- r-s-c-e-k- -------------------------------------- Jag skulle vilja lösa in en resecheck. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? H---höga--r avgif--rna? H-- h--- ä- a---------- H-r h-g- ä- a-g-f-e-n-? ----------------------- Hur höga är avgifterna? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? V-------j---s-ri-- unde-? V-- s-- j-- s----- u----- V-r s-a j-g s-r-v- u-d-r- ------------------------- Var ska jag skriva under? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። Jag vän-ar-p- ---------n-----n-Tys-lan-. J-- v----- p- e- g------- f--- T-------- J-g v-n-a- p- e- g-r-r-n- f-å- T-s-l-n-. ---------------------------------------- Jag väntar på en girering från Tyskland. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። H---ä---i-t -o--on-mme-. H-- ä- m--- k----------- H-r ä- m-t- k-n-o-u-m-r- ------------------------ Här är mitt kontonummer. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Har---ng-rna ko--it? H-- p------- k------ H-r p-n-a-n- k-m-i-? -------------------- Har pengarna kommit? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። J-- sku-le ---j- -ä--a--e h-r --ng--na. J-- s----- v---- v---- d- h-- p-------- J-g s-u-l- v-l-a v-x-a d- h-r p-n-a-n-. --------------------------------------- Jag skulle vilja växla de här pengarna. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Ja- ---öv-- US----lar. J-- b------ U--------- J-g b-h-v-r U---o-l-r- ---------------------- Jag behöver US-dollar. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። V---s---l--c--g- -i--små --dlar. V-- s---- o-- g- m-- s-- s------ V-r s-ä-l o-h g- m-g s-å s-d-a-. -------------------------------- Var snäll och ge mig små sedlar. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Fi--s---t----on-b---omat -ä-? F---- d-- n---- b------- h--- F-n-s d-t n-g-n b-n-o-a- h-r- ----------------------------- Finns det någon bankomat här? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? Hu- ----e--peng-- -år---n ta-u-? H-- m----- p----- f-- m-- t- u-- H-r m-c-e- p-n-a- f-r m-n t- u-? -------------------------------- Hur mycket pengar får man ta ut? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Vi-k---o--oko-t k-- m-n -nv-nd-? V---- k-------- k-- m-- a------- V-l-a k-n-o-o-t k-n m-n a-v-n-a- -------------------------------- Vilka kontokort kan man använda? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -