Phrasebook

tl At the restaurant 3   »   el Στο εστιατόριο 3

31 [tatlumpu’t isa]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [τριάντα ένα]

31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3

[Sto estiatório 3]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Gusto ko ng pampagana. Θα -θ--α ένα ----τ---. Θ- ή---- έ-- ο-------- Θ- ή-ε-α έ-α ο-ε-τ-κ-. ---------------------- Θα ήθελα ένα ορεκτικό. 0
Th--ḗ---la -n- or-k-i-ó. T-- ḗ----- é-- o-------- T-a ḗ-h-l- é-a o-e-t-k-. ------------------------ Tha ḗthela éna orektikó.
Gusto ko ng salad. Θ- ή-ε---μ-α-σαλάτα. Θ- ή---- μ-- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α σ-λ-τ-. -------------------- Θα ήθελα μία σαλάτα. 0
T-a -t-e-- m---s-l---. T-- ḗ----- m-- s------ T-a ḗ-h-l- m-a s-l-t-. ---------------------- Tha ḗthela mía saláta.
Gusto ko ng sabaw. Θα--θ--- ------ύπα. Θ- ή---- μ-- σ----- Θ- ή-ε-α μ-α σ-ύ-α- ------------------- Θα ήθελα μία σούπα. 0
T----t-el----- soúp-. T-- ḗ----- m-- s----- T-a ḗ-h-l- m-a s-ú-a- --------------------- Tha ḗthela mía soúpa.
Gusto ko ng panghimagas. Θα-ή--λα ένα---ι--ρπιο. Θ- ή---- έ-- ε--------- Θ- ή-ε-α έ-α ε-ι-ό-π-ο- ----------------------- Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. 0
Th--ḗ--e-a --a --id-r-i-. T-- ḗ----- é-- e--------- T-a ḗ-h-l- é-a e-i-ó-p-o- ------------------------- Tha ḗthela éna epidórpio.
Gusto ko ng sorbetes na may krema. Θ---θ-λ----- πα--τό -- -α-τι-ί. Θ- ή---- έ-- π----- μ- σ------- Θ- ή-ε-α έ-α π-γ-τ- μ- σ-ν-ι-ί- ------------------------------- Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. 0
Tha ḗ-h--a-éna pagōt--m--sa---gí. T-- ḗ----- é-- p----- m- s------- T-a ḗ-h-l- é-a p-g-t- m- s-n-i-í- --------------------------------- Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Gusto ko ng prutas o keso. Θ- ήθελα--ρο-τ--ή--υ-ί. Θ- ή---- φ----- ή τ---- Θ- ή-ε-α φ-ο-τ- ή τ-ρ-. ----------------------- Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. 0
Th- ḗ-he-a--hro--- - t---. T-- ḗ----- p------ ḗ t---- T-a ḗ-h-l- p-r-ú-a ḗ t-r-. -------------------------- Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
Gusto naming kumain almusal. Θ- --λα-ε--- πάρουμε-πρ--ν-. Θ- θ----- ν- π------ π------ Θ- θ-λ-μ- ν- π-ρ-υ-ε π-ω-ν-. ---------------------------- Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. 0
T-a--h-lame-----á---m--prō-nó. T-- t------ n- p------ p------ T-a t-é-a-e n- p-r-u-e p-ō-n-. ------------------------------ Tha thélame na pároume prōinó.
Gusto naming kumain ng tanghalian. Θ- -έ--μ---α------μ-σ---ρι---. Θ- θ----- ν- φ--- μ----------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- μ-σ-μ-ρ-α-ό- ------------------------------ Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. 0
T------la-e-n- p---e m-s-----an-. T-- t------ n- p---- m----------- T-a t-é-a-e n- p-á-e m-s-m-r-a-ó- --------------------------------- Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Gusto naming kumain ng hapunan. Θ------μ--να φάμ- -ραδι-ό. Θ- θ----- ν- φ--- β------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- β-α-ι-ό- -------------------------- Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. 0
Tha thé-a---n--p-ám- br--inó. T-- t------ n- p---- b------- T-a t-é-a-e n- p-á-e b-a-i-ó- ----------------------------- Tha thélame na pháme bradinó.
Ano ang gusto mo para sa agahan? Τ--θ- θ--α-- γ-α-π-ωι-ό; Τ- θ- θ----- γ-- π------ Τ- θ- θ-λ-τ- γ-α π-ω-ν-; ------------------------ Τι θα θέλατε για πρωινό; 0
T--th- th--a-- -ia---ōinó? T- t-- t------ g-- p------ T- t-a t-é-a-e g-a p-ō-n-? -------------------------- Ti tha thélate gia prōinó?
Tinapay na may jam at honey? Ψ-----α μ- μ--μ-λ-δα ----μ-λ-; Ψ------ μ- μ-------- κ-- μ---- Ψ-μ-κ-α μ- μ-ρ-ε-ά-α κ-ι μ-λ-; ------------------------------ Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; 0
Ps--áki-----ma--el--a kai-m---? P------- m- m-------- k-- m---- P-ō-á-i- m- m-r-e-á-a k-i m-l-? ------------------------------- Psōmákia me marmeláda kai méli?
Tustadong tinapay na may sausage at keso? Ψω-- με-α--α-τ--- και-τυ--; Ψ--- μ- α-------- κ-- τ---- Ψ-μ- μ- α-λ-ν-ι-ά κ-ι τ-ρ-; --------------------------- Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; 0
Ps--í -- -l---tiká-k-- ----? P---- m- a-------- k-- t---- P-ō-í m- a-l-n-i-á k-i t-r-? ---------------------------- Psōmí me allantiká kai tyrí?
Isang nilagang itlog? Έ-- -ρ-σ-ό α-γ-; Έ-- β----- α---- Έ-α β-α-τ- α-γ-; ---------------- Ένα βραστό αυγό; 0
É---b-astó augó? É-- b----- a---- É-a b-a-t- a-g-? ---------------- Éna brastó augó?
Isang pritong itlog? Έ-- -υγ- μά-ι; Έ-- α--- μ---- Έ-α α-γ- μ-τ-; -------------- Ένα αυγό μάτι; 0
É-----g--má-i? É-- a--- m---- É-a a-g- m-t-? -------------- Éna augó máti?
Isang omelette? Μ---ομελέ--; Μ-- ο------- Μ-α ο-ε-έ-α- ------------ Μία ομελέτα; 0
M-- -me--t-? M-- o------- M-a o-e-é-a- ------------ Mía omeléta?
Pakiusap, isa pang yogurt. / Puwede makihingi ng isa pang yogurt? Ακ--η---α-για-ύρ-- --ρα-αλ-. Α---- έ-- γ------- π-------- Α-ό-η έ-α γ-α-ύ-τ- π-ρ-κ-λ-. ---------------------------- Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. 0
A-ó---é----ia--r-- -ar--a--. A---- é-- g------- p-------- A-ó-ē é-a g-a-ú-t- p-r-k-l-. ---------------------------- Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Pakiusap, pati na din asin at paminta. / Pwede makihingi ng asin at paminta? Salamat. Ακ--η λ----αλάτι-και πιπέρ---αρακα-ώ. Α---- λ--- α---- κ-- π----- π-------- Α-ό-η λ-γ- α-ά-ι κ-ι π-π-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------------- Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. 0
A-óm- lí-----á---k------ér- para----. A---- l--- a---- k-- p----- p-------- A-ó-ē l-g- a-á-i k-i p-p-r- p-r-k-l-. ------------------------------------- Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Pakiusap, isa pang basong tubig. / Pwede makihingi ng isa pang basong tubig? Salamat. Ακ--η---α -οτήρι---ρ- π-ρ--α-ώ. Α---- έ-- π----- ν--- π-------- Α-ό-η έ-α π-τ-ρ- ν-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------- Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. 0
Akó-- --a-----r- neró --r-kalṓ. A---- é-- p----- n--- p-------- A-ó-ē é-a p-t-r- n-r- p-r-k-l-. ------------------------------- Akómē éna potḗri neró parakalṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -