Phrasebook

tl In the discotheque   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [apatnapu’t anim]

In the discotheque

In the discotheque

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

[Stē ntiskoték]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
May nakaupo ba dito? Η θέ-η αυτή---ναι--λεύθερη; Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē --é-ē--u-ḗ--ín-----e-t-er-? Ē thésē autḗ eínai eleútherē? Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Maaari ba akong umupo sa tabi mo? Μπο-- ------ίσω-μ--ί-σα-; Μπορώ να καθίσω μαζί σας; Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
M-orṓ-----a--í-ō---z--sas? Mporṓ na kathísō mazí sas? M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Sige. Ε-χαρ-στ-ς. Ευχαρίστως. Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
E-cha-í-tō-. Eucharístōs. E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Nagugustuhan mo ba ang Musika? / Gusto mo ba yung tugtugan? Πώ- ----φ-----α--η-μ-υ-ι--; Πώς σας φαίνεται η μουσική; Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
P-s-sa- -haí-e-ai - --us---? Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ? P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Medyo malakas. Λί-ο --ν-τά. Λίγο δυνατά. Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Lí-- -----á. Lígo dynatá. L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ngunit maganda ang pagtugtog ng banda. Αλ-ά τ-----κ-ότ-μα---ί-ει----ύ ----. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
A-------synkrót-ma--a--e- --l- --lá. Allá to synkrótēma paízei polý kalá. A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
Madalas ka ba rito? Έ---στ--συ-νά ε--; Έρχεστε συχνά εδώ; Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
É--hes-- s-c----edṓ? Ércheste sychná edṓ? É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ- -------------------- Ércheste sychná edṓ?
Hindi, ito ang unang beses. Όχι--εί--- η πρώτ--φ-ρ-. Όχι, είναι η πρώτη φορά. Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Óc-i- e-n---ē -rṓtē--h-r-. Óchi, eínai ē prṓtē phorá. Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á- -------------------------- Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
Hindi pa ako nakapunta dito. Δε- -χω---ναέρθε- εδώ. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
D----chō xa------e----ṓ. Den échō xanaérthei edṓ. D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ- ------------------------ Den échō xanaérthei edṓ.
Gusto mo bang sumayaw? Χορε---ε; Χορεύετε; Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Choreúet-? Choreúete? C-o-e-e-e- ---------- Choreúete?
Baka mamaya. Αργ-τερ---σως. Αργότερα ίσως. Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
Ar-ót--a--sō-. Argótera ísōs. A-g-t-r- í-ō-. -------------- Argótera ísōs.
Hindi ako ganoon kagaling sumayaw. Δ----ρ--ω-τόσο-κ-λ-. Δε χορεύω τόσο καλά. Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
D- --or-úō-t--- -al-. De choreúō tóso kalá. D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------- De choreúō tóso kalá.
Madali lang yon. Ε-ναι π-λύ---κολ-. Είναι πολύ εύκολο. Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Eí--i pol---úk-lo. Eínai polý eúkolo. E-n-i p-l- e-k-l-. ------------------ Eínai polý eúkolo.
Ipapakita ko sayo. Θ- --ς-δ-ί--. Θα σας δείξω. Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Th--s-s d-í--. Tha sas deíxō. T-a s-s d-í-ō- -------------- Tha sas deíxō.
Hindi, mas mabuti sa ibang pagkakataon na lang. Ό--- ------ρ------ά-λ---ο-ά. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Óch-- -a----r----- á--- ---r-. Óchi, kalýtera mía állē phorá. Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á- ------------------------------ Óchi, kalýtera mía állē phorá.
May hinihintay ka ba? Περ-μ----ε -άπ--ον; Περιμένετε κάποιον; Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Peri---ete ká--ion? Periménete kápoion? P-r-m-n-t- k-p-i-n- ------------------- Periménete kápoion?
Oo, ang nobyo ko. Να-- --ν φ-λ- μο-. Ναι, τον φίλο μου. Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
N-i, -o- p-í-o mo-. Nai, ton phílo mou. N-i- t-n p-í-o m-u- ------------------- Nai, ton phílo mou.
Ayun na siya! Ε-εί σ----άθ-ς,-έ-χ-τ-ι! Εκεί στο βάθος, έρχεται! Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
Ek------ --t---- -rc-et--! Ekeí sto báthos, érchetai! E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! -------------------------- Ekeí sto báthos, érchetai!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -