Mainit ngayon.
Σ---ρα-κ--ε- --σ-η.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗ-era-k-n-- z-st-.
Sḗmera kánei zéstē.
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
Mainit ngayon.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
Pupunta ba tayo sa swimming pool?
Πά-ε----- -ι--να;
Πάμε στην πισίνα;
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pám- stēn -isína?
Páme stēn pisína?
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
Pupunta ba tayo sa swimming pool?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
May gana ka bang lumangoy?
Έ-ει- --ά-εση-γ-α-κ-λ-μπι;
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éche-s-d-----sē -i--ko----i?
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
May gana ka bang lumangoy?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
May tuwalya ka ba?
Έχε-ς-πετ--τ-;
Έχεις πετσέτα;
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É---is-p--s--a?
Écheis petséta?
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
May tuwalya ka ba?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
Mayroon ka bang damit panligo?
Έχ--ς μα-ι-;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É--e-s -----?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Mayroon ka bang damit panligo?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Mayroon ka bang damit panligo?
Έ---ς--α-ιό;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-h-is -a-i-?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Mayroon ka bang damit panligo?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Marunong ka bang lumangoy?
Ξέ-εις -ο-ύ--ι;
Ξέρεις κολύμπι;
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
X--e-- k-l-m--?
Xéreis kolýmpi?
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
Marunong ka bang lumangoy?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
Marunong ka bang sumisid?
Ξέ--ις---------- -α-άδ-σ-;
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xér-is ----á--i- ka-ád---?
Xéreis na káneis katádysē?
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
Marunong ka bang sumisid?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
Makakatalon ka ba sa tubig?
Ξ--εις -- κά-εις ---τιέ-;
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xé--is--a-kánei---o--iés?
Xéreis na káneis boutiés?
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
Makakatalon ka ba sa tubig?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
Saan ang banyo?
Π-ύ -ί-αι --ντ-υζ-ερα;
Πού είναι η ντουζιερα;
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Po--eín-i-ē--t-uzie-a?
Poú eínai ē ntouziera?
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
Saan ang banyo?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
Saan ang silid sukatan?
Π-- εί-αι--α -ποδ-τ--ι-;
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Po---ín---ta---o----ria?
Poú eínai ta apodytḗria?
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
Saan ang silid sukatan?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles?
Π-ύ-εί-αι τ- -υ--ιά --λ--βη---;
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P-ú-eína------y---- kolým-ēs-s?
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Malalim ba ang tubig?
Ε--αι -αθ- τ- νερό;
Είναι βαθύ το νερό;
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí-------hý--o--er-?
Eínai bathý to neró?
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
Malalim ba ang tubig?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
Malinis ba ang tubig?
Εί-α------ρό-τ- ν-ρ-;
Είναι καθαρό το νερό;
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
Eín-i--ath-ró----ner-?
Eínai katharó to neró?
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
Malinis ba ang tubig?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
Mainit ba ang tubig?
Ε-ν---ζε--ό--ο -ερό;
Είναι ζεστό το νερό;
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E---- zes-- to n---?
Eínai zestó to neró?
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
Mainit ba ang tubig?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
Giniginaw ako.
Πα----.
Παγώνω.
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
P---n-.
Pagṓnō.
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
Giniginaw ako.
Παγώνω.
Pagṓnō.
Sobrang lamig ng tubig.
Τ----ρ- ---αι -άρ- π-λ--κρ-ο.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To--e-- ----- pá-- p-l--k-ý-.
To neró eínai pára polý krýo.
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
Sobrang lamig ng tubig.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
Hahango na ako ngayon sa tubig.
Β---ν- τ-ρα από-το----ό.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
B-aí---t-ra ap- t- -er-.
Bgaínō tṓra apó to neró.
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
Hahango na ako ngayon sa tubig.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.